bookmate game

Советы Друзей

Catherine Smirnova
9Книг1Подписчик
    Catherine Smirnovaдобавила книгу на полкуСоветы Друзей6 лет назад
    Catherine Smirnovaдобавила книгу на полкуСоветы Друзей6 лет назад
    Catherine Smirnovaдобавила книгу на полкуСоветы Друзей6 лет назад
    Catherine Smirnovaдобавила книгу на полкуСоветы Друзей6 лет назад
    Catherine Smirnovaдобавила книгу на полкуСоветы Друзей6 лет назад
    Catherine Smirnovaдобавила книгу на полкуСоветы Друзей7 лет назад
    Catherine Smirnovaдобавила книгу на полкуСоветы Друзей7 лет назад
    Catherine Smirnovaдобавила книгу на полкуСоветы Друзей7 лет назад
  • недоступно
  • Catherine Smirnovaдобавила книгу на полкуСоветы Друзей7 лет назад
    The Bell Jar by Sylvia Plath (у нас переведен, называется "Под стеклянным колпаком") - ладно, не могу сказать, что это такая книга, которая вообще может понравиться, но я, если честно, не очень понимаю, почему "Над пропастью во ржи" у нас сопровождает такая волна придыхания, а эту книжку читают гораздо тише. Плат, несомненно, была гениальна, потому что выписать такую подростковую обнаженность чувств, такой внутренний ад, который разгорается не то, что от одной спички, а просто от запаха серы в воздухе, да еще в 19 лет - это надо было суметь. Когда я читала первую половину книги - а там такой сатирический Нью-Йорк пятидесятых, торжество кирпичного, несгибаемого глянца, совместное девичье поблевывание в коридорах и скальпельный язык - я думала, боже, как это смешно и это надо читать много раз. А потом я прочла вторую половину книги - о винтовом схождении в депрессию, попытке самоубийства и поняла, почему многие эту книгу не перечитывают никогда, и Холден Колфилд по сравнению со всем этим - бодрота и милаш. Но это, конечно, надо прочесть и прочесть хотя бы раз, и увы - не ради первой половины книги, а ради второй, несмотря на то, что в первой блюет героиня, а во второй - отчетливо мутит читателя.
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз