bookmate game

Лингва франка по кусочкам

Артем Малышев
10Книг1Подписчик
Хорошие книжки, из которых я наворовал всякого в свою маленькую повесть Лингва франка
    Артем Малышевдобавил книгу на полкуЛингва франка по кусочкам6 лет назад
    “C какого черта аргентинца могут звать Жорж Луи Бурже” - просто камео любимого писателя. Самый умный дядька из всех живших, мастер короткой прозы и эссеистики, мистификатор и прообраз главного злодея в “Имени розы” Умберто Эко. Предложи мне оставить в своей жизни всего одну книгу, я не думая возьму сборник Борхеса.
    Артем Малышевдобавил книгу на полкуЛингва франка по кусочкам6 лет назад
    Крутейшее исследование вымышленных языков. С этой вот книги все и началось. До нее у меня была простенькая идея, как чувак попадает в уморительно нелепые ситуации из-за того, что все вокруг заговорили на непонятной абракадабре.

    После - убеждение, что ну надо бы посерьезнее чего-нибудь придумать. Особенно вдохновила история лингвиста Чарльза Блисса, которого ох как потаскало войной, и он решил изобрести язык, чтобы помирить весь мир.
    Артем Малышевдобавил книгу на полкуЛингва франка по кусочкам6 лет назад
    В массовой поп-культуре я видел два крутых высказывания о языке, таких, что пробивают трещины в устоявшемся представлении о мыслительном процессе. Первое - это Metal Gear Solid V, второе - маленькая повесть Теда Чана “История твоей жизни” и ее большая экранизация “Прибытие”.

    По сюжету лингвистка пытается разгадать язык инопланетян, и чем больше в него погружается, тем сильнее меняется ее восприятие реальности и времени.

    У Чана я утянул вот что: завязка вокруг непонимания странного языка и размышления о сознании, которое этим языком выражается. Только я не ударялся в фантастику, а просто погрустил над величайшей, как мне кажется, трагедией нашей жизни - насколько же дряхлый этот мостик между мышлением и языком, и как ужасно то, что настоящего понимания не существует и не может существовать.
    Артем Малышевдобавил книгу на полкуЛингва франка по кусочкам6 лет назад
    Главный фантастический роман современного Китая с уймой невероятно крутых “а что если?” и еще большей уймой дешевых жанровых ходов. Но это не страшно, все равно роман крутой, хотя на третью часть меня уже не хватило.

    У Лю Цысиня я тоже слово в слово утянул одну строчку, потому что считаю ее лучшим описанием персонажа в истории: “Жао затянулся сигаретой с громким хрустом, разом втянув половину. Дыма, тем не менее, почти не выпустил.”
  • недоступно
  • Артем Малышевдобавил книгу на полкуЛингва франка по кусочкам6 лет назад
    Гигантский, жутчайший и тошнотворный роман о Второй Мировой войне, который надо запивать валерьянкой и через каждые две главы рыдать у психолога. Литтел провел в архивах больше времени, чем я за видеоиграми (много), поэтому я договорился с собой и решил считать все его описания документальными. Не стал изобретать велосипед и почти дословно стырил эпизоды с завода Юнкерс.
    Артем Малышевдобавил книгу на полкуЛингва франка по кусочкам6 лет назад
    Нагулил, почитал (не до конца), изучил, взял на роль мини-макгаффина и ключа к абракадабре
    Артем Малышевдобавил книгу на полкуЛингва франка по кусочкам6 лет назад
    Очень-очень-очень популяризаторская книга на тему антропологии. Настолько популяризаторская, что уже совсем камеди клаб и сборник текстов для стендап комиков. Конечно, ее написал умный и знающий человек, но мне показалось, что это скорее сатира на человечество, чем его исследование. Вышла больше идеология, чем наука.
    Но масштаб отстранения от морали и ощущение полной атеистической бессмысленности пригодились в эпизоде с архитектурной лекцией.
    Артем Малышевдобавил книгу на полкуЛингва франка по кусочкам6 лет назад
    Тоже позвал Антуана в камео. Экзюпери почему-то любят за перслащеного “Маленького принца” и дальше него ничего не читают. Не будьте такими, читайте “Южный почтовый” и “Ночной полет”.
    Артем Малышевдобавил книгу на полкуЛингва франка по кусочкам6 лет назад
    Сложился стереотип, что Кафка - это суицидально-депрессивный абсурд, безысходность, мрак и тлен. Но если верить Дэвиду Фостеру Уоллесу, Кафку вообще-то надо воспринимать как комедию, к чему тот изначально и стремился. И это было бы проще, если бы вся комедийность, якобы, не растерялась при переводах.

    Поэтому тоже на всякий случай предупреждаю. Если во время чтения Лингва франка внутренний рассказчик у вас в голове зазвучит совсем грустно, гоните его прочь. Лингва франка - это абсурдная трагикомедия.
    Артем Малышевдобавил книгу на полкуЛингва франка по кусочкам6 лет назад
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз