Мы используем файлы куки, чтобы Bookmate и наши рекомендации работали лучше.
Подробнее на странице Политика Cookies
Принять все Cookies
Выбрать cookies
Учебник арабского языка. Часть 1. Арабская письменность, понятная каждому, Елена Клевцова
Books
Елена Клевцова

Учебник арабского языка. Часть 1. Арабская письменность, понятная каждому

Мой видео-курс «Арабское чтение и письмо за 3 часа» хорошо зарекомендовал себя на канале Ютуб, получив более полутора миллиона просмотров. В связи с этим для удобства моих студентов я решила издать свою методику в книжном формате.

В книге представлена моя система обучения арабской письменности, которая будет понятна не только любому взрослому, не обладающему специфическими способностями к языкам, но даже школьнику.
больше
137 бумажных страниц
Правообладатель
Издательские решения
Дата публикации оригинала
2020
Год выхода издания
2020
Уже прочитали? Что скажете?
👍👎

Впечатления

  • Elizaveta Zilделится впечатлением5 лет назад
    👍Worth reading

    Супер, написана легко и складно, задействован метод ассоциаций.

  • b4717996063делится впечатлением6 лет назад
    👍Worth reading
    💡Learnt A Lot
    🎯Worthwhile
    🚀Unputdownable
    😄LOLZ

    Классно, наконец-то я поняла все эти закорючки!!! Полезная книга, теперь пойду смотреть видео-урок. У меня по чуть-чуть ушло всего 3 дня и я теперь умею читать 😍 سباسيبو

  • b2995185776делится впечатлением6 лет назад
    👍Worth reading
    🔮Hidden Depths
    💡Learnt A Lot
    🎯Worthwhile

    Пожалуй одна из самых эффективных методик в изучении базового арабского языка

Цитаты

  • Макс Черепицацитирует5 лет назад
    Однако, как же так получилось, что египтяне отвергают ту или иную букву собственного алфавита, пытаясь заместить ее чем-то ещё? Удивительно не так ли? Каким образом звуки арабского алфавита могут быть проблемой в арабской стране?
    Ответ очень конкретный: оказывается, что арабский язык не является родным языком египтян!
    Ну что такое каких-то 1400 лет для Истории? А ведь всего полтора тысячелетия назад у египтян был свой собственный язык, язык, на котором, по всей видимости, разговаривали ещё фараоны… Это коптский язык, сохранившийся, кстати, вплоть до наших дней благодаря усилиям Коптской Церкви. И лишь в VII веке нашей эры благодаря так называемому «мирному арабскому завоеванию» Египет всей страной переходит на арабский язык, причём арабизация Египта оказывается столь стремительной, что египтяне начинают всем народом говорить по-арабски за считанные десятки лет.
    Естественно, что при такой резкой смене языка люди адоптировали его под свои веками сформированные фонетические предпочтения с массой огрех и неточностей.
    Зачем я вам всё это рассказываю? Дело в том, что каждая арабская страна в быту использует свой собственный диалект. И даже в Саудовской Аравии, казалось бы, родине литературного арабского языка, в живой речи используется саудовский диалект. Диалекты достаточно существенно отличаются друг от друга лексикой, и даже грамматикой, однако алфавит, который в них используется, — классический арабский алфавит, изучаемый нами в этой книге

На полках

fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз