Коран (Поэтический перевод Шумовского)

Сообщить о появлении
Загрузите файл EPUB или FB2 на Букмейт — и начинайте читать книгу бесплатно. Как загрузить книгу?
Прозой нельзя переводить Коран — этим убивается природа великой Книги, сам ее дух. Когда рифмованную прозу Корана переводят обычной, то от этого падают яркость, выразительность, выпуклость коранической речи. Нужно помнить о том, что поэзией пронизано все аравийское мироощущение (даже в области астрономии), арабское стихотворное искусство создало образцы мирового значения, поэтому переливающаяся разными красками игра коранических созвучий была близка слушателям страстного мекканского проповедника, сколь бы разнороден состав этих людей ни бывал. То, что откровения священной книги выражены поэтическим образом, облегчило им путь в сердце арабского народа, неравнодушного к изящной, но также и строгой поэзии.
Эта книга сейчас недоступна
560 бумажных страниц
Уже прочитали? Что скажете?
👍👎

Цитаты

  • b7597926908цитирует5 лет назад
    И милостыни тем, кто просит, не подаст.
  • b7597926908цитирует5 лет назад
    Кто молится в тиши душой опустошенной —
    Беда его душе, участия лишенной.
    Притворщику беда! Он ни за что предаст
    И милостыни тем, кто про
  • b7597926908цитирует5 лет назад
    Но кто добро творил повсюду и перед Богом ведал страх —
    Ведь это лучшие творенья из поселившихся в мирах!

На полках

fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз