Books
Дарья Гаечкина

Будь как море

В шведском языке есть пословица, звучащая как «Gör som havet — våga». Если перевести её буквально, получится «Будь как море — делай волны». Бессмыслица на первый взгляд, но для шведа вся суть кроется во втором значении слова «våga». «Våga» значит быть храбрым. «Våga» значит осмеливаться. Именно такой я и старалась быть там — когда бросалась в холодную Балтику, в норвежские фьорды и в заповедную глубь дороги на маяк. Именно этому, кажется, и учила меня Скандинавия. Будь храброй. Будь как море.
34 бумажные страницы
Правообладатель
Издательские решения
Дата публикации оригинала
2018
Год выхода издания
2018
Уже прочитали? Что скажете?
👍👎

Впечатления

  • natalie vienделится впечатлением6 лет назад
    👍Worth reading
    🔮Hidden Depths
    🚀Unputdownable

Цитаты

  • Маргарита Капляцитирует3 года назад
    . В груди и желудке промозглая, дрожащая пустота, как всегда быва­ет, если мало есть и почти не спать.
  • Маргарита Капляцитирует3 года назад
    крепко утопленные в сон, сосредоточенные лица.
  • Маргарита Капляцитирует3 года назад
    После смерти мы все вернёмся в землю, а Синица обязательно попадёт в космос, я это точно знаю — она вернётся в его объятия, как если бы выполнила свою миссию.

На полках

fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз