Books
Томас Пинчон

V

Томас Пинчон — наряду с Сэлинджером «великий американский затворник», один из крупнейших писателей мировой литературы XX, а теперь и XXI века, после первых же публикаций единодушно признанный классиком уровня Набокова, Джойса и Борхеса. В его дебютном романе «V.», удостоенном Фолкнеровской премии и вошедшем в шорт-лист Национальной книжной премии США, читатели впервые познакомились с фирменной пинчоновской одержимостью глобальными заговорами и тайными пружинами истории — и навеки очаровались. Здесь пересекаются пути Бенни Профана, «шлемиля и одушевленного йо-йо», и группы нью-йоркской богемы, известной как Цельная Больная Шайка, и Херберта Шаблона, через множество стран и десятилетий идущего по следу неуловимой V. — то ли женщины, то ли идеи… Перевод публикуется в новой редакции.
633 бумажные страницы
Правообладатель
Bookwire
Дата публикации оригинала
2022
Год выхода издания
2022
Издательство
Иностранка
Переводчик
Максим Немцов
Уже прочитали? Что скажете?
👍👎

Впечатления

  • Sasha Prostoделится впечатлением2 года назад

    Переводчик, видимо, решил посоревноваться в остроумии с самим Пинчоном. Как ещё объяснить его желание заставить читателя продираться сквозь странные, нелепые «приемы»? Текст и так не то чтобы даётся с наскока, чтобы ещё сидеть и колупаться в том, почему с первых страниц на тебя сыпятся какие-то «подкрадухи» и «подавальщицы» вместо обыкновенных кроссовок/мягких туфель (sneakers) и официанток (waitress). Отвратительный перевод

  • Павел Егоровделится впечатлением9 лет назад
    👍Worth reading
    🙈Lost On Me

    Одного раза для прочтения романа явно мало. V - яркий пример нагружённого, многослойного постмодернистского произведения, где за каждым именем и названием может скрываться целая история. Текст пронизан аллюзиями к совершенно различным пластам культуры. В сложности понимания он едва ли уступит Уиллису Джойса. Но язык Пинчона в этом романе легче, повествование проще. Другое его произведение "Выкрикивается лот 23" мне не понравилось. V значительно интересней, но и сложнее.

Цитаты

  • Алексей Дворникцитирует8 лет назад
    Ему словно наяву слышалось: ты – безработная, я – безработный, мы оба безработные, есть повод перепихнуться. Он возбудился.
  • Anya Sosnovikцитирует3 года назад
    Возможно, Шенмэйкер чувствовал, что скоро наступит конец и этой безответной любви. Ведь скрытое ощущение смерти всегда «запутывает» положение и усиливает удовольствие.
  • Алексей Дворникцитирует8 лет назад
    И дать мне поспать. В моей целомудренной походной армейской кроватке. Одному

На полках

fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз