В.М. Мокиенко

Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное

Сообщить о появлении
Загрузите файл EPUB или FB2 на Букмейт — и начинайте читать книгу бесплатно. Как загрузить книгу?
  • Александр Овчинниковцитирует3 года назад
    Действительно, по лингвистической аргументации Б.А. Успенского, никакого инцеста в этой фразе нет. Она – осколок былой общеславянской мифологической формулы *pesъ jebъ tvoju matь , т.е. ‘ты – пёсье отродье, сукин сын’
  • Анастасия Петровацитирует4 года назад
    В русском языке постперестроечного периода также отмечается некоторая тенденция к «анализации»: в частности, англ. и нем. shit и Scheisse русскими переводчиками (особенно синхронистами при переводе видеофильмов) передается русскими словами говно и дерьмо, что довольно резко меняет функционально-бранную семантику этих русских слов.
  • Анастасия Петровацитирует4 года назад
    Так, в др.-чешском языке (судя даже по письменным источникам) набор бранных слов и выражений был более «сексуальным» и лишь влияние немецкого языка «анализовало» (если так можно выразиться, имея в виду термин anus) его.
  • Анастасия Петровацитирует4 года назад
    В этом плане русская, сербская, хорватская, болгарская и другие «обсценно-экспрессивные» лексические системы несомненно относятся ко второму типу, в то время как чешская, немецкая, английская, французская – к первому.
  • Анастасия Петровацитирует4 года назад
    Грубо обобщая, можно распределить по этим признакам бранную лексику европейских языков на два основных типа:

    1) «Анально-экскрементальный» тип (Scheiss-культура);

    2) «Сексуальный» тип (Sex-культура).
  • Анастасия Петровацитирует4 года назад
    И действительно, буквальный перевод большинства русских ругательств, особенно «многоэтажных», может породить впечатление о какой-то гипертрофированной, чудовищной «сексуальной озабоченности» и извращенности русских. Ругающийся же, как правило, о сексе, а тем более об извращениях даже и не думает: обычно он лишь в древней традиционной форме изливает свою русскую душу, высказывая таким образом свое недовольство жизнью, людьми, правительством.
  • veramishukovaцитирует6 лет назад
    экспрессивный дублет с производным одного из членов упомянутой триады – хуйня-муйня – ‘нечто незначительное, пустяковое, недостойное внимания’, по справедливому диагнозу Ю. Плэна (Plän), навеян, видимо, тюркским влиянием, где аналогичные структуры очень активны.
  • veramishukovaцитирует6 лет назад
    Ядро русской матерщины составляет очень частотная «сексуальная» триада: хуй – пизда – ебать. Число их производных и эвфемизмов поистине неисчислимо, ибо они постоянно генерируются живой «площадной» речью.
  • veramishukovaцитирует6 лет назад
    в др.-чешском языке (судя даже по письменным источникам) набор бранных слов и выражений был более «сексуальным» и лишь влияние немецкого языка «анализовало» (если так можно выразиться, имея в виду термин anus) его
  • veramishukovaцитирует6 лет назад
    Грубо обобщая, можно распределить по этим признакам бранную лексику европейских языков на два основных типа:
    1) «Анально-экскрементальный» тип (Scheiss-культура);
    2) «Сексуальный» тип (Sex-культура).
    В этом плане русская, сербская, хорватская, болгарская и другие «обсценно-экспрессивные» лексические системы несомненно относятся ко второму типу, в то время как чешская, немецкая, английская, французская – к первому.
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз