bookmate game
Сельма Лагерлёф

Деньги господина Арне

Сообщить о появлении
Загрузите файл EPUB или FB2 на Букмейт — и начинайте читать книгу бесплатно. Как загрузить книгу?
Сельма Лагерлеф — самая известная шведская писательница, первая женщина, удостоенная Нобелевской премии по литературе, автор множества романов, повестей, рассказов. В 2008 году не только в Швеции, но и по всему миру отмечали стопятидесятилетие со дня рождения этой замечательной сказочницы, поведавшей нам о приключениях Нильса с дикими гусями. В однотомник вошли избранные новеллы, повесть «Деньги господина Арне», экранизация которой стала классикой мирового кинематографа, а также знаменитый роман «Сага о Йесте Берлинге», по которому в 1924 году был снят немой фильм с не менее прославленной шведкой Гретой Гарбо в главной роли.
Эта книга сейчас недоступна
78 бумажных страниц
Уже прочитали? Что скажете?
👍👎

Впечатления

  • Лиза Шнайдерделится впечатлением4 года назад
    👍Worth reading
    🚀Unputdownable

  • Annaделится впечатлением4 года назад
    👎Give This a Miss
    💤Borrrriiinnng!

  • Tanikulaделится впечатлением4 года назад
    👍Worth reading
    💀Spooky
    🚀Unputdownable

Цитаты

  • Tanikulaцитирует4 года назад
    — Кого это несешь ты с собой? — спросил сэр Реджинальд.

    — Это Эльсалилль, — ответил сэр Арчи. — Я возьму ее с собой в Шотландию. Я не хочу оставлять ее здесь. Ведь здесь она так навсегда и осталась бы бедной чистильщицей рыбы.

    — Да, пожалуй, так бы и случилось, — сказал сэр Реджинальд.

    — Она стала бы носить здесь всю жизнь одежду из грубой шерсти, — сказал сэр Арчи, — и спать в тесной кровати на жестких досках. А я буду укладывать ее на самые мягкие подушки и комнату ее отделаю мрамором. Я одену ее в самые дорогие меха, а ноги ее обую в туфельки с пряжками, украшенными драгоценными камнями.

    — Ты хочешь оказать ей большую честь, — сказал сэр Реджинальд.

    — Не могу же я позволить ей оставаться здесь, где она никому не нужна, — повторил сэр Арчи. — Пройдет всего несколько месяцев, и все позабудут о ней. Никто не станет навещать ее в ее лачуге, никто не скрасит ее одиночества. Когда же в один прекрасный день я доберусь домой, я построю ей там прекрасное жилище. И ее имя будет выбито на твердом камне, чтобы никто не забыл его. Я сам буду каждый день приходить к ней, и все там будет устроено с такой роскошью, что люди издалека станут приезжать туда, чтобы увидеть ее. Там будет много света, светильники будут гореть днем и ночью, будет играть музыка, звучать песни, и пир будет там каждый вечер.

    Ветер, с силой налетавший на них, пока они шли по льду, развернул плащ Эльсалилль, и он развевался на ветру, словно знамя.

    — Помоги мне подержать Эльсалилль, — сказал сэр Арчи, — я лишь поправлю на ней плащ.

    Сэр Реджинальд взял Эльсалилль, но тут же его охватил такой ужас, что она выскользнула у него из рук прямо на лед.

    — Я и не знал, что Эльсалилль мертва! — воскликнул он.
  • Tanikulaцитирует4 года назад
    — Послушай, Эльсалилль, что сказало мне мое сердце, когда я увидел, как ты стоишь и поджидаешь меня здесь! «Ты поступил плохо с одной девушкой, — сказало оно, — и потому должен ты страдания, что причинил ей, искупить перед другой девушкой. Ты должен сделать ее женой своей и должен быть всегда добр к ней, чтобы она никогда не узнала горя. И ты должен хранить ей такую верность, чтобы в последний день жизни любить ее больше, чем в день свадьбы».
  • Tanikulaцитирует4 года назад
    Эльсалилль стояла и вспоминала, как шли они тогда по зеленой тропе. И рядом с дорогой увидели вдруг подрубленную молодую березку. По срезу было видно, что подрубили ее уже много дней назад. Но теперь несчастное дерево начинало пускать зелень, и из почек вот-вот должны были появиться листочки.

    Тогда ее сводная сестра остановилась и нагнулась над деревом.

    — Ах, бедное деревце, — сказала она, — отчего не дано тебе умереть спокойно? Что сделало ты плохого, что теперь должно раскрывать листочки свои, так, словно бы ты еще живое.

    Эльсалилль тогда рассмеялась и ответила ей:

    — Оно распускает так нарядно свою зелень, чтобы тот, кто срубил его, увидел бы, что он наделал, и чтобы он тогда испытал раскаяние.

    Но сводная сестра ее не засмеялась в ответ. В глазах у нее появились слезы.

    — Рубить дерево, когда у него распускаются листья, когда силы жизненной у него столько, что оно не может умереть, — большой грех. Ужасно, когда мертвый не может обрести покой в собственной могиле. Умершим не приходится больше ждать каких-либо радостей. Ни любовь, ни счастье никогда не придут к ним. Одного только желают они: уснуть в тишине и в покое. Мне хочется плакать, когда ты говоришь, будто бедная березка не может умереть, оттого что думает о своем убийце. Разве это не самая тяжкая участь для лишенного жизни, когда он не может уснуть мирно, но должен преследовать своего убийцу? Ведь мертвым, кроме покоя, ничего не нужно.

    Когда Эльсалилль вспомнила эти слова, она стала плакать и ломать руки.

    — Моя сводная сестра не сможет обрести покоя в своей могиле, — сказала она, — если я не выдам своего возлюбленного. И если теперь я не помогу ей, она будет вечно бродить по земле, не зная отдыха и успокоения. Бедная моя сводная сестра, нет у нее более других желаний, а я смогу дать ей покой, лишь послав на колесование того, кого люблю.

На полках

fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз