В. Елисеева

  • ego deathцитирует2 года назад
    Я, в свою очередь, перевожу слово «sertão», сертан, как «лесная глухомань». Это слово имеет отличную от прочих эмоциональную окраску. «Mato» непосредственно соотносится с реалиями здешнего ландшафта: эти непроходимые дебри совсем не похожи на привычный нам лес; тогда как понятие «сертан» предполагает ряд субъективных характеристик: местность рассматривается прежде всего с позиции человека. «Сертан», разумеется, обозначает сельскую местность, но в данном контексте она должна быть противопоставлена обитаемым и возделываемым землям: ведь в сертане человек не может позволить себе жить подолгу. Среди колониальных жаргонизмов, пожалуй, можно отыскать и другое подходящее по смыслу слово – «захолустье».
  • ego deathцитирует2 года назад
    Природа, нанося обществу урон, должна возместить его, вернув долг – слово, которое отражает важнейшее понятие у бороро, понятие мори (mori). Когда туземец умирает, деревня устраивает коллективную охоту, порученную половине, противолежащей половине покойника: поход с целью убить дичь, предпочтительно ягуара, чья шкура, когти, клыки будут составлять мори покойника.
  • Daniel Ilyashevichцитирует2 года назад
    образ гуманиста XVI столетия, врача и философа, бессмертный по духу, но во плоти.
  • Daniel Ilyashevichцитирует2 года назад
    Увы, как мы заблуждаемся, когда думаем, что вторжение одного предполагает исчезновение другого.
  • Daniel Ilyashevichцитирует2 года назад
    Такой характер, лишенный мужского темперамента и стремления к излишествам, французская традиция обычно ассоциирует с так называемой подрывной деятельностью.
  • Daniel Ilyashevichцитирует2 года назад
    Что касается островитян, их болтовня ограничивалась двумя темами: одни говорили «Трески не стало и остров проклят», другие утверждали, что Гитлер – это Иисус Христос, спустившийся на землю, чтобы наказать белую расу за то, что та в течение двух предыдущих тысячелетий плохо следовала его заветам.
  • Daniel Ilyashevichцитирует2 года назад
    Теперь перелет занимал всего несколько минут (но, по правде сказать, с опозданием на большое количество дней)
  • Daniel Ilyashevichцитирует2 года назад
    Подсудимый, истец и свидетели изъяснялись на выразительном креольском языке, и его звонкая свежесть казалась чужеродной в подобном месте.
  • Daniel Ilyashevichцитирует2 года назад
    Символы утратили исторический смысл, никто больше не следил за соблюдением правил.
  • Daniel Ilyashevichцитирует2 года назад
    Существовали ли заметные различия между правыми и виноватыми? Сомневаюсь.
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз