Рита Райт-Ковалева

Советская писательница и переводчица. В её переводе в СССР впервые появились русские версии многих произведений Г. Бёлля, Ф. Кафки, Дж. Сэлинджера, У. Фолкнера, Курта Воннегута, Натали Саррот, Анны Франк, Эдгара По. Переводила на немецкий язык Владимира Маяковского (в том числе «Мистерию-буфф»). Автор художественной биографии «Роберт Бёрнс» (1959), воспоминаний о Маяковском, Хлебникове, Ахматовой и Пастернаке.
годы жизни: 19 апреля 1898 29 декабря 1988

Цитаты

Anonymous Anonymousцитирует2 года назад
кем-то, а не казаться кем-то — еще не значит, что ты незнайка.
Yulia Eliseevaцитирует6 месяцев назад
«Признак незрелости человека — то, что он хочет благородно умереть за правое дело, а признак зрелости — то, что он хочет смиренно жить ради правого дела».
b6306521547цитирует3 месяца назад
Спать мне не хотелось, но чувствовал я себя прескверно. Настроение убийственное. Жить не хотелось.
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз