bookmate game

Сергей Степанов

Сергей Сергеевич Степанов — российский психолог, писатель, переводчик. Педагог, доцент педагогической психологии. Главный редактор журнала «Наша психология» (1999), публикует свои материалы в газете «Школьный психолог». Автор книг по широкому кругу проблем психологии. Научные интересы : история психологии; диагностика интеллекта; особенности становления личности в различных условиях социализации; проблемы профессионального самоопределения психолога. Сергей Степанов в 1981 году окончил факультет психологии МГУ, работал там же на кафедре педагогики и педагогической психологии. В 1984-97 гг. научный редактор издательства «Большая Российская Энциклопедия», автор многих статей по психологии в «Российской педагогической энциклопедии»; ныне продолжает эту традицию, сотрудничая с редакцией «Новой Российской энциклопедии». Одновременно занимался переводами книг А.Маслоу, К.Роджерса, Г. Ю. Айзенка, П. Экмана, Ф. Зимбардо и др. известных психологов с английского языка. Заведует отделом теории и истории психологии в еженедельнике «Школьный психолог». С 1999 года работал в Московском государственном психолого-педагогическом университете, с 2002 г. доцент кафедры педагогической психологии. Свою первую книгу «Диагностика интеллекта методом рисуночного теста» Степанов выпустил в 1994 году. Написал ряд научно-популярных книг, в том числе: «Очерки житейской психологии», «Психологические подсказки на каждый день», «Сценарий вашей судьбы», «Законы психологии», «Спросите у психолога», «Слагаемые карьеры», «Нормальные проблемы нормального ребенка» и др.

Переводы аудиокниг

Цитаты

Сергей Дьяковцитирует3 дня назад
У вас никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление
Кирилл Куренцовцитирует2 года назад
Прощай, добрый вор, – промолвил он. – Я ухожу в чертоги ожидания, к своим предкам, и пребуду там, покуда не обновится мир. Оставляя все золото и серебро, я ухожу туда, где они не в цене, и хочу помириться с тобой. Я беру назад слова, сказанные у Ворот, и раскаиваюсь в своих поступках.

Опечаленный Бильбо преклонил колено.

– Прощай, Король-Под-Горой! – вымолвил он. – Невеселое у нас вышло приключение, коли так оно завершается! Никакие горы золота не заменят нам тебя! И все-таки я рад, что мне довелось делить с тобой опасности и невзгоды, ведь не всякому Бэггинсу предоставляется такая честь…

– Не говори так! – остановил его Торин. – В тебе куда больше хорошего, чем ты думаешь, о дитя ласкового Запада! В тебе есть и мудрость, и мужество – того и другого в меру. Если бы гномы ценили доброе застолье, веселых друзей и песни больше, чем золотые горы, мир был бы куда радостнее. Но каким бы он ни был, радостным или печальным, мне пора покинуть его. Прощай!
b7093730205цитирует8 месяцев назад
Иногда у меня портится настроение, и я целыми днями не открываю рта. Не принимайте мою хмурость на свой счет. Если меня не трогать, это скоро пройдет.
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз