Books

Коран (Перевод смыслов И. Ю. Крачковский)

  • Виктор Кисляковцитирует3 года назад
    И если бы не щедрость Аллаха к тебе и не милость Его, то партия из них думала бы сбить тебя с пути. Но сбивают они с пути только самих себя и ни в чем не вредят тебе: ведь Аллах ниспослал тебе писание и мудрость и научил тебя тому, чего ты не знал. Щедрость Аллаха к тебе была велика!
  • Karinaцитирует4 года назад
    61). А если они склонятся к миру, то склонись и ты к нему и полагайся на Аллаха: ведь Он — слышащий, знающий!

    64. (62). А если они захотят обмануть тебя, то довольно с тебя Аллаха; Он — тот , кто подкрепил тебя Своей помощью и верующими (63). и объединил их сердца.
  • Karinaцитирует4 года назад
    Если Аллах узнает про добро в ваших сердцах, Он дарует вам лучшее, чем то, что взято у вас, и простит вам: Аллах прощающ, милосерд!"
  • Karinaцитирует4 года назад
    ). Если бы ты видел, как завершают жизнь тех, которые не веровали, ангелы — бьют их по лицу и по спинам: "Вкусите наказание пожара!"
  • Karinaцитирует4 года назад
    ты застанешь их в битве, то прогони ими тех, которые позади них, — может быть, они вспомнят!

    60. (58). А если ты боишься от людей измены, то отбрось договор с ними согласно со справедливостью: поистине, Аллах не любит изменников!
  • Karinaцитирует4 года назад
    49. (47). Не будьте как те, которые вышли из своих жилищ с гордостью и лицемерием пред людьми.
  • Karinaцитирует4 года назад
    Поможет Аллах тому, кому Он поможет, — ведь Аллах силен, славен!
  • Karinaцитирует4 года назад
    И кто наказывает тем же, чем был наказан, а потом против него будет поступлено несправедливо, — ему непременно поможет Аллах. Поистине, Аллах — извиняющий, прощающий!
  • Karinaцитирует4 года назад
    . Счастливы верующие,

    2. (2). которые в своих молитвах смиренны,

    3. (3). которые уклоняется от пустословия
  • Karinaцитирует4 года назад
    . А кто творил благое и был верующим, тот не будет бояться ни обиды, ни утеснения
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз