es
Books
Raúl Quinto

La lengua rota

Diógenes Laercio contaba en su Vida de los filósofos ilustres que Zenón de Elea se arrancó la lengua de un mordisco, y se la escupió a la cara al tirano de la ciudad cuando este le exigió colaboración. Esa lengua rota es el símbolo desde el que Raúl Quinto diseña un mecanismo textual acerca del poder de la palabra y del precio a pagar por el decir contra el poder, con imágenes fulgurantes y a través de la puesta en valor de una memoria contrahegemónica: desde diversos activistas asesinados a oscuros episodios de la historia de España como la masacre de la carretera de Málaga o la estafa de la talidomida. La lengua rota habla sobre la necesidad de rescatar las palabras de la boca de los monstruos: una poética no ya del silencio, sino del silenciamiento y de la rebelión, y un análisis poéticamente preciso sobre la estructura de un mundo donde son otros los que tienen el poder de nombrar y decidir qué se puede o no decir.
16 бумажных страниц
Дата публикации оригинала
2019
Год выхода издания
2019
Издательство
La Bella Varsovia
Уже прочитали? Что скажете?
👍👎

Впечатления

  • lectorcitoделится впечатлениемв прошлом месяце
    👍Worth reading
    💧Soppy

Цитаты

  • Josué Osbourneцитируетв прошлом месяце
    EL 2 DE JUNIO DE 2013 muere Grizelda Kristiņa, la última hablante de la lengua livonia.

    El 6 de mayo de 1930 el granjero Wilfred Batty abate de un disparo al último tilacino salvaje de la isla de Tasmania.

    Un idioma es un animal que mira y un animal que mira es siempre un mundo entero.

    Un día del año 430 a.C. Zenón escupe su lengua rota sobre la cara del tirano de Elea y ve cómo le resbala la sangre hacia los labios. Piensa que cualquier palabra que pueda decir estará manchada.

    Un poema sólo puede ser una mancha. Una mariposa de Rorschach con las alas afiladas.

    Un idioma siempre al borde de la extinción
  • Josué Osbourneцитируетв прошлом месяце
    EL 2 DE JUNIO DE 2013 muere Grizelda Kristiņa, la última hablante de la lengua livonia.

    El 6 de mayo de 1930 el granjero Wilfred Batty abate de un disparo al último tilacino salvaje de la isla de Tasmania.

    Un idioma es un animal que mira y un animal que mira es siempre un mundo entero.

    Un día del año 430 a.C. Zenón escupe su lengua rota sobre la cara del tirano de Elea y ve cómo le resbala la sangre hacia los labios. Piensa que cualquier palabra que pueda decir estará manchada.

    Un poema sólo puede ser una mancha. Una mariposa de Rorschach con las alas afiladas.

    Un idioma siempre al borde de la extinción

На полках

fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз