Израз значи „ако Бог усхте“, односно „ако Бог да“, или у нашем преводу Новог завета, одакле је потекла, „ако Господ хтједбуде“. Мисао је из Саборне посланице Светог апостола Јакова, где је на латинском формулисана мало другачије, али у потпуно истом значењу: si Dominus voluerit. У нашем преводу то лепо место гласи:
Слушајте сада ви који говорите: данас или сјутра поћи ћемо у овај или у онај град, и сједићемо ондје једну годину, и трговаћемо и добијаћемо.
Ви који не знате шта ће бити сјутра. Јер шта је ваш живот? Он је пара, која се за мало покаже, а по том је нестане.
Место да говорите: ако Господ хтједбуде, и живи будемо, учинићемо ово или оно.