— Скажем так: я просто не захотел тебя злить, Малышка. Теперь иди. Мне
нужно сделать парочку звонков. А у тебя есть Домы, к которым ты должна
подлизаться.
Рейн послала ему благодарную улыбку:
— Да, Сэр.
***
Хаммер навис над группой мониторов в помещении охраны, просматривая
изображения с камер, со стоянки и наружных дверей, в режиме реального времени.
Под пиджаком у него был спрятан пистолет. Сообщение Лиама про Билла,
поджидающего на стоянке, разозлило его. Хаммер не заметил никаких следов этого
жалкого мудака, но он не мог отделаться от ощущения чего-то зловещего.
Откинувшись на спинку кресла, мужчина прикрыл глаза и потер переносицу.
Стресс и недосып брали свое. Он отказывал себе даже в мимолетном сне, потому что
боялся появления новой проблемы, как будто, того что есть — было недостаточно.
К счастью, Лиам увез Гвинет из клуба, но этот кошмар был далек от завершения.
А с появлением Билла, Макен почувствовал острую потребность защищать и
оберегать Рейн.
Поднявшись, он решительно зашагал по коридору обратно в свой кабинет.
Взглянув на кипу почты, что терпеливо ждала его внимания, Хаммер скривился.
Телефонные звонки, на которые он должен был ответить, также выглядели
малопривлекательной перспективой.
Он едва устроился в своем кресле, как услышал стук в дверь.