bookmate game
Мария Аксенова

Знаем ли мы Русский язык? Книга 3. История некоторых названий, или Вот так сказанул!

Сообщить о появлении
Загрузите файл EPUB или FB2 на Букмейт — и начинайте читать книгу бесплатно. Как загрузить книгу?
  • katyaisackovaцитирует11 лет назад
    Немалому количеству фразеологизмов мы обязаны военным. Часто говорим: сжечь мосты — в значении делать невозможным возврат к чему-либо, от- резать себе путь к отступлению. Выражение связано с историей войн и военных походов, во время которых решительные полководцы, преодолев водную преграду, сжигали за собой мосты, чтобы избавить себя и своих воинов от соблазна отступления. Держать порох сухим — это означает быть готовым к неприятному повороту событий.
  • katyaisackovaцитирует11 лет назад
    стоятельствам . Чаще его ассоциируют с че- ловеческим носом. А ведь пришло оно к нам из стародавних времён парусного флота, ко- гда направлять корабль (нос корабля) по ветру считалось самым безопасным направ- лением движения. Бросить якорь, стать на якорь — говорят до сих пор люди, далёкие от морского дела, давая понять, что они решили осесть где-ни- будь. Ждать у моря погоды — ждать милости от судьбы, ничего не предпринимая для дости- жения успеха. На всех парусах — двигаться к намеченной цели полным ходом, быстро, как только это возможно. Гнать волну — в значении нагнетать на- пряжённость, взвинчивать страсти, обострять обстановку. Быть ( оказаться/оказываться и т. п.) наволне, на гребне волны —преуспеть в чём-либо. 63 МАРИЯ АКСЁНОВА «Это был период, когда медицина бурно осва- ивала технику, на смену трубке и молоточку пришла электронная аппаратура. Я понял это немножко раньше других и оказался на гребне волны ». (А. Крон. «Бессонница») «Полный вперёд!» — часто это просто при- зыв к действиям, а не команда капитана ко- рабля. «Человек за бортом!» — эмоционально вос- клицаем мы не только в прямом смысле, но и в переносном, когда теряем контроль за си- туацией и нам срочно нужна помощь. «Отдать концы!» — в значении переходим от слов к делу. Пожелать кому-либо попутного ветра и семь футов под килем — значит пожелать ему удачи.
  • katyaisackovaцитирует11 лет назад
    Всем знакомо выражение держать нос по ветру — что означает контролировать ситу- ацию, приспосабливаться к каким-либо об-
  • katyaisackovaцитирует11 лет назад
    Трещать по швам — значит быть под угро- зой полного развала, прямо-таки находиться накануне краха. Если у портного костюмчик расползался, то есть трещал по швам — худо дело. Заказчик мог незадачливого портняжку и прибить (так говорили, когда били больно, но не до смерти). Но сегодня это выражение чаще всего применяется иносказательно. Трещать по швам — то есть разваливаться — могут и договоры, и реформы, а один бойкий журналист, преподающий в Венском универ- ситете, даже написал статью «Украина трещит по швам». Словом, трещать по швам в принци- пе может всё, что вчера было крепко, монолит- но, едино… Шито белыми нитками — говорим мы, имея в виду не плохую работу портного, ачью-то неумелую попытку скрыто что-либо. «Я помню, что этих людей (ликующих жу- ликов) называли благонамеренными, несмо- тря на то, что их лганье было шито белыми нитками ». (М.Е. Салтыков-Щедрин. «В се- реде умеренности») Также из лексики портных прочно закре- пились в языке выражения: на живую нитку, видны белые нитки, с иголочки, — значения которых понятны каждому.
  • katyaisackovaцитирует11 лет назад
    Смесь дикости и американизма…» (И.Г. Эрен- бург. «Буря»)
  • katyaisackovaцитирует11 лет назад
    Стричь под одну гребёнку — значит урав- нивать всех, не считаясь с различиями. Это уже парикмахерское выражение. Но, пожа- луй, сегодня так уже никого и не стригут — иначе растеряют клиентов. А в литературе это выражение встречается часто. «Я привет- ствовал наци, потому что они провозгласи- ли принцип духовной иерархии. А теперь они стригут всех под одну гребёнку. Что им античная культура? Они увлечены муштрой.
  • katyaisackovaцитирует11 лет назад
    Эту над- пись, регламентирующую приём лекарств, ап- текари делали на бутылочках с микстурами. Синонимы этого выражения: очень медленно с большими перерывами, слишком медленно, нехотя, нерешительно, помаленьку, помалу, понемногу, постепенно.
  • katyaisackovaцитирует11 лет назад
    Да, их много, первых, — каждый в своём деле. Остальные же, не будучи первыми, не должны вешать нос. Вешать нос — значит приуныть. Это из- вестно всем. Но не каждый знает, что это вы- ражение тоже пришло в нашу речь из музы- кальной среды. Иногда ещё можно услышать: «Повесить нос на квинту». «Квинта», в переводе с латинского, означа- ет «пятая». Музыканты, а если точнее, опять- таки скрипачи, называют так самую высокую по тональности струну у скрипки. Во время игры скрипач обычно поддерживает свой ин- струмент подбородком. Его нос при этом поч- ти касается этой ближней к нему струны. Чем не сходство с приунывшим или опечаленным человеком?
  • katyaisackovaцитирует11 лет назад
    подходит только к одному музыканту и обяза- тельно жмёт ему руку. Этот оркестрант и есть первая скрипка. В каждом оркестре она своя.
  • katyaisackovaцитирует11 лет назад
    Очевидно, что выражением играть пер- вую скрипку мы обязаны музыкантам. Первой скрипкой мы можем назвать лидера в любом деле — в моде, литературе, кинематографе. Но хочется обратиться, так сказать, к перво- источнику. Самый волшебный момент перед началом любого симфонического концерта тот, когда звуковой хаос — музыканты настраивают ин- струменты — вдруг становится полной гармо- нией. Что происходит? Как огромному орке- стру удаётся за считаные секунды достигнуть единства? Музыканты ориентируются на пер- вую скрипку — точнее, на ноту ля, которую та даёт для всех остальных. Непосвящённый, по- жалуй, сразу и не отыщет глазами этого чело- века. Но когда произведение сыграно и зал бла- годарит оркестр аплодисментами, дирижёр
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз