Ли Бо

Пейзаж души: «Поэзия гор и вод»

Сообщить о появлении
Загрузите файл EPUB или FB2 на Букмейт — и начинайте читать книгу бесплатно. Как загрузить книгу?
Великого китайского поэта Ли Бо (8 век) принято воспринимать скорее как поэта гражданственных, героико-романтических, возвышенных тональностей. Однако его «мягкая, нежная», по определению видного ученого 12 века Чжу Си, поэзия составляет не менее значительную, хотя и менее изученную часть наследия поэта. Она носит своего рода «дневниковый» характер, выражает прежде всего движения души поэта, и потому гораздо более субъективна, личностна, индивидуальна. Мировоззренчески такая поэзия тяготела к даоско-буддийскому взгляду на мир, отрицающему цивилизацию и воспевающему незамутненную Природу как образец Чистоты внешней и внутренней (душевной). Книга состоит из двух частей — поэтической и аналитической. В первой части помещены переводы ста с лишним пейзажных стихотворений, в основном, ранее не переводившихся на русский язык, и прокомментированы с объяснением топо-исторических реалий.

Во второй части книги помещены три аналитические статьи, исследующие феномен пейзажной поэзии в Китае.

Книга предназначена как любителям, так и исследователям поэзии и Востока.
Эта книга сейчас недоступна
192 бумажные страницы
Уже прочитали? Что скажете?
👍👎

Цитаты

  • Злолушкацитирует2 года назад
    Осенние раздумья

    Еще вчера была весна, казалось,

    И иволга певала поутру,

    Но орхидея вот уже завяла

    На ледяном пронзительном ветру.

    Осенний день, с ветвей листы слетают,

    Печали нить сучит в ночи сверчок.

    Как грустно знать, что ароматы тают

    И холод белых рос объял цветок.
  • Злолушкацитирует2 года назад
    Мелодия прозрачной воды

    Чиста струя, и день осенний ясен,

    Срывает дева белые цветки.

    А лотос что-то молвит… Он прекрасен

    И тем лишь прибавляет ей тоски.
  • Злолушкацитирует3 года назад
    Драконы: выражение «ночь рыб и драконов» в поэзии обозначает осенний день.

На полках

fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз