bookmate game
es
Books
Fernando de Rojas

La Celestina

  • camilasofiagonzalez01цитируетв прошлом месяце
    Porque a quien dices el secreto, das tu libertad.
  • camilasofiagonzalez01цитируетв прошлом месяце
    PÁRMENO.- No querría, madre, me convidases a consejo con amonestación de deleite, como hicieron los que, careciendo de razonable fundamento, opinando hicieron sectas envueltas en dulce veneno para captar y tomar las voluntades de los flacos y con polvos de sabroso afecto cegaron los ojos de la razón.

    CELESTINA.- ¿Qué es razón, loco?, ¿qué es afecto, asnillo? La discreción, que no tienes, lo determina y de la discreción mayor es la prudencia y la prudencia no puede ser sin experimento y la experiencia no puede ser más que en los viejos y los ancianos somos llamados padres y los buenos padres bien aconsejan a sus hijos y especial yo a ti, cuya vida y honra más que la mía deseo. ¿Y cuándo me pagarás tú esto? Nunca, pues a los padres y a los maestros no puede ser hecho servicio igualmente.

    PÁRMENO.- Todo me recelo, madre, de recibir dudoso consejo.

    CELESTINA.- ¿No quieres? Pues decirte he lo que dice el sabio: Al varón, que con dura cerviz al que le castiga menosprecia, arrebatado quebrantamiento le vendrá y sanidad ninguna le conseguirá. Y así, Pármeno, me despido de ti y de este negocio.

    PÁRMENO.- (Ensañada está mi madre: duda tengo en su consejo. Yerro es no creer y culpa creerlo todo. Mas humano es confiar, mayormente en ésta que interés promete, a donde provecho nos puede allende de amor conseguir. Oído he que debe hombre a sus mayores creer.

    Esta ¿qué me aconseja? Paz con Sempronio. La paz no se debe negar: que bienaventurados son los pacíficos, que hijos de Dios serán llamados. Amor no se debe rehuir. Caridad a los hermanos, interés pocos le apartan. Pues quiérola complacer y oír.) Madre, no se debe ensañar el maestro de la ignorancia del discípulo, sino raras veces por la ciencia, que es de su natural comunicable y en pocos lugares se podría infundir. Por eso perdóname, háblame, que no sólo quiero oírte y creerte; mas en singular merced recibir tu consejo. Y no me lo agradezcas, pues el loor y las gracias de la acción, más al dante que no al recibiente se deben dar. Por eso, manda, que a tu mandado mi consentimiento se humilla.

    CELESTINA.- De los hombres es errar y bestial es la porfía. Por ende gózome, Pármeno, que hayas limpiado las turbias telas de tus ojos y respondido al reconocimiento, discreción y ingenio sutil de tu padre, cuya persona, ahora representada en mi memoria, enternece los ojos piadosos, por donde tan abundantes lágrimas ves derramar.
  • camilasofiagonzalez01цитируетв прошлом месяце
    por bien y provecho y deleite?
  • camilasofiagonzalez01цитируетв прошлом месяце
    Por deleite: semejable es, como seáis en edad dispuestos para todo linaje de placer, en que más los mozos que los viejos se juntan, así como para jugar, para vestir, para burlar, para comer y beber, para negociar amores, juntos de compañía. ¡Oh si quisieses, Pármeno, qué vida gozaríamos! Sempronio ama a Elicia, prima de Areúsa.

    PÁRMENO.- ¿De Areúsa?

    CELESTINA.- De Areúsa.

    PÁRMENO.- ¿De Areúsa, hija de Eliso?

    CELESTINA.- De Areúsa, hija de Eliso.

    PÁRMENO.- ¿Cierto?

    CELESTINA.- Cierto.

    PÁRMENO.- Maravillosa cosa es.

    CELESTINA.- ¿Pero bien te parece?

    PÁRMENO.- No cosa mejor.

    CELESTINA.- Pues tu buena dicha quiere, aquí está quién te la dará.

    PÁRMENO.- Mi fe, madre, no creo a nadie.

    CELESTINA.- Extremo es creer a todos y yerro no creer a ninguno.

    PÁRMENO.- Digo que te creo; pero no me atrevo: déjame.

    CELESTINA.- ¡Oh mezquino! De enfermo corazón es no poder sufrir el bien. Da Dios habas a quien no tiene quijadas. ¡Oh simple! Dirás que a donde hay mayor entendimiento hay menor fortuna y donde más discreción allí es menor la fortuna. Dichos son.

    PÁRMENO.- ¡Oh Celestina! Oído he a mis mayores que un ejemplo de lujuria o avaricia mucho mal hace y que con aquellos debe hombre conversar, que le hagan mejor y aquellos dejar a quien él mejores piensa hacer. Y Sempronio, en su ejemplo, no me hará mejor ni yo a él sanaré su vicio. Y puesto que yo a lo que dices me incline, sólo yo querría saberlo: porque a lo menos por el ejemplo fuese oculto el pecado. Y, si hombre vencido del deleite va contra la virtud, no se atreva a la honestidad.

    CELESTINA.- Sin prudencia hablas, que de ninguna cosa es alegre posesión sin compañía.
  • camilasofiagonzalez01цитируетв прошлом месяце
    CELESTINA.- No lo es; mas aunque fuese doliente, podría sanar.
  • camilasofiagonzalez01цитируетв прошлом месяце
    CELESTINA.- ¿Pármeno, tú no ves que es necedad o simpleza llorar por lo que con llorar no se puede remediar?
  • camilasofiagonzalez01цитируетв прошлом месяце
    La segunda, que el que verdaderamente ama es necesario que se turbe con la dulzura del soberano deleite, que por el hacedor de las cosas fue puesto, porque el linaje de los hombres perpetuase, sin lo cual perecería
  • camilasofiagonzalez01цитируетв прошлом месяце
    La primera, que es forzoso el hombre amar a la mujer y la mujer al hombre.
  • camilasofiagonzalez01цитируетв прошлом месяце
    CALISTO.- ¡Ve! Mientras más me dices y más inconvenientes me pones, más la quiero.
  • camilasofiagonzalez01цитируетв прошлом месяце
    La perseverancia en el mal no es constancia; mas dureza o pertinacia la llaman en mi tierra. V
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз