Классный язык и читается очень быстро.
Потянуло сравнить очерк «Маттео Фальконе» и повесть «Локис». Сравнить раннего и позднего Мериме, короткометражку и полный формат. Сравнивать эти два произведения допустимо по умолчанию, но сравнение становится еще более справедливым, если учесть, что оба произведения фактически являются этнографическими зарисовками, картинками из чужой для парижан жизни.
«Маттео Фальконе» - крохотный рассказ, написанный ранним, на мой взгляд, лучшим Мериме в 1829 году. В малый формат автор опять же успевает поместить многое – и природу Корсики, и образ жизни тамошнего населения, и яркие образы нескольких избранных персонажей и отношения между ними.
Отношения-то, наверное, и являются главной темой очерка. Не то чтобы дикие, но для парижан времен поздней бурбонской монархии пожалуй что и дикие корсиканцы живут по законам, будоражащим жидкую кровь благополучных буржуа. Законы криминальной чести, своеобразного отношения к юридическому праву и частной собственности, к родственникам, друзьям, врагам и кровной мести.
Всего несколько страничек – и яркая драма, подвигающая кое-кого на создание соответствующих фильмов. Простота и обыденность, с которыми корсиканцы совершают невероятные по меркам мирной и зажиревшей цивилизации деяния, и сейчас еще способны взволновать даже пресытившихся кинематографом XXI века читателей.
Более обширная повесть «Локис», как это ни парадоксально, обличает Мериме как мастера малой прозы. Настолько она проигрывает «Маттео Фальконе». Хотя может быть дело в постаревшем авторе – «Локис» написан спустя 40 лет после «Фальконе». Начатая как нечто похожее на готический роман (типа «Дракулы» Стокера), она развивается по законам этнографических же зарисовок и выливается в совсем уже нереалистичную, а потому и не пугающую как в более реальном «Фальконе» развязку.
С другой стороны, может быть, на восприятие «Локиса» накладывают отпечаток нелепости, допущенные автором при описании российской Литвы. Как знать, не были так же нелепы зарисовки Мериме, относящиеся к другим странам и временам. Например, так ли безупречно отобразил он цыган-контрабандистов в «Кармен» или тех же корсиканцев в «Маттео Фальконе». Может быть, знающие материал читатели так же фыркали на эти произведения, как я позволил себе пару раз фыркнуть на описание Литвы.
Не ошибусь, если предположу, что Мериме не бывал в России? Или ошибусь? В Испании-то он определенно бывал. Так что может испанские нравы и вообще обстановка у него отражены честнее.
Ну а вообще, пожалуй, «Локис» проигрывает «Фальконе» даже не честностью, а слишком уж большим влиянием на сюжет мистики. Реалистичные очерки у Мериме получались куда лучше и ярче.
Замечательная повесть о Восточной Европе и её медвежьих нравах