bookmate game
Леонид Цыпкин

Лето в Бадене

Сообщить о появлении
Загрузите файл EPUB или FB2 на Букмейт — и начинайте читать книгу бесплатно. Как загрузить книгу?
Первое издание романа Леонида Цыпкина, вышедшее в переводе на английский язык, стало на Западе сенсацией. «Затерянный шедевр», «грандиозная веха русской литературы XX века», «самое неизвестное гениальное произведение, напечатанное в Америке за последние 50 лет» — таковы отзывы из посыпавшихся вслед рецензий. Именно о нем Сюзан Зонтаг написала так: «Этот роман я, ничуть не усомнившись, включила бы в число самых выдающихся, возвышенных и оригинальных достижений века, полного литературы и литературности — в самом широком смысле этого определения». В завораживающем ритме романа сплелись путешествие рассказчика из Москвы 70-х годов в Ленинград и путешествие Достоевского с женой Анной Григорьевной из Петербурга в Европу в 1867 году, вымысел в нем трудно отличить от реальности. В России имя автора, врача-патологоанатома, умершего в 1982 году, к сожалению, остается до сих пор неизвест-ным. Представляя русскому читателю это замечательное произведение, редакция «НЛО» надеется закрыть эту лакуну.
Эта книга сейчас недоступна
210 бумажных страниц
Уже прочитали? Что скажете?
👍👎

Впечатления

  • Стас Малышевделится впечатлением5 лет назад
    👍Worth reading

    Удивительная и прискорбно малоизвестная книга. Прекрасно работающая с точки зрения формы: длинные, на множество страниц, предложения-медитации, повторяющиеся рефренами образы, перетекание из XIX века в советскую эпоху, треугольная структура, – и при этом трогательная и оставляющая след. В романе сосуществуют равноценно эмоциональные и художественно достоверные линии – история Фёдора и Анны Достоевских, замкнутых в порочные круги игромании, долгов и заклятых друзей, с одной стороны и погруженного в неё альтер эго автора, путешествующего из Москвы в Ленинград, чтобы навестить родных и сходить в музей великого русского писателя. Цыпкин реконструирует мытарства Достоевского и анализирует собственное увлечение его жизнью и творчеством, переходя от одной ассоциации к другой, от блокады, Солженицына и Глазунова к горным прогулкам, Тургеневу и Рафаэлю, и курсируя между Германией, Российской империей и СССР. В итоге роман, сплетенный из разнесенных во времени и пространстве обиняков, оказывается очень личным, живым и глубоким.

  • Анна Майороваделится впечатлением7 лет назад
    👍Worth reading

    Книга великолепная. Как автору удалось настолько отдалиться от образа Достоевского-борца-революционера из школьных учебников, для меня загадка!
    Эта книга о слабом человеке, который мучает свою жену, но которая сама виновата в своей тяжёлой доле. Интересная иллюстрация истины, что люди с одинаковыми патологиями находят друг друга. И все это в форме потока сознания! А какой прекрасный язык, я в восторге.

  • Лена Рубининаделится впечатлением8 лет назад
    👍Worth reading

    Потрясающее чтение

Цитаты

  • Андрей Кучеровцитирует5 лет назад
    В японской литературе роман от первого лица («shishosetsu») — в основном автобиографическое повествование, содержащее выдуманные эпизоды, — одна из доминирующих жанровых форм.
  • Tanya Ilukhinaцитирует9 месяцев назад
    немцы, в особенности же немки, всякие фрейлины – владелицы пансионов или просто меблированных комнат, драли немилосердно с приехавших русских, плохо кормили, официанты обманывали на мелочах, и не только официанты, да и вообще немцы были народ бестолковый, потому что не могли объяснить Феде, как пройти на ту или другую улицу, и обязательно показы-вали в противоположную сторону – уж не нарочно ли
  • Masha Anikinaцитирует3 года назад
    здесь же стоял и Тургенев вместе со своим Литвиновым из «Дыма» — этим бесплотным героем бесплотного романа, в котором тужился Потугин, этот вредный болтун, поносящий Россию и ломающий шапку перед последним немецким бюргером

На полках

fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз