Книга, сочиненная Маяковским в соавторстве с известным лингвистом Романом Якобсоном и их общим приятелем Яковом Гурьяном, помимо прочего, замечательна тем, что построена по принципу «делать неприличное приличным». Ее источник — непечатные, похабные азбуки, популярные в среде гимназистов.
Под каждой буквой алфавита, изображенной в виде рисунка – карикатуры, помещена злободневная частушечная подпись. Дерзкая, злободневная «Советская азбука» была написана Владимиром Маяковским, по его собственным словам, для армейского употребления: «Там были такие остроты, которые для салонов не очень годятся, но которые для окопов шли очень хорошо». В октябре 1919 года азбука вышла отдельным изданием, без имени автора, с литографированными самим Маяковским рисунками к каждой букве. Она была сброшюрована несшитой тетрадкой. Часть тиража была раскрашена от руки. Выпуск её был сопряжён, в духе того времени, с немалыми сложностями. «Написавши эту книгу, я принёс её перепечатать в Центропечать, – вспоминал поэт. – Там сидела одна невычищенная ещё машинистка, которая с большой злобой мне сказала: „Лучше я потеряю всякую работу, но эту гадость я переписывать не буду“. Вот с этого началось». Взять в производство книжку никто не соглашался, и Маяковскому пришлось собственноручно перевести её «на камень» и напечатать в пустующей типографии Строгановского училища. Около пяти тысяч экземпляров азбуки поэт раскрасил лично: «Это по-настоящему ручная работа в пору самого зловещего окружения Советского Союза. Свою работу эта книжка сделала». Некоторые двустишия азбуки позднее были взяты поэтом для «Окон РОСТА». А знаменитый клоун Виталий Лазаренко использовал их для сатирического антре – он показывал зрителям нарисованные на картоне карикатуры и комментировал их соответствующими строками из произведения своего друга и соратника.