bookmate game
Юн Чжан

Дикие лебеди: Три дочери Китая

Сообщить о появлении
Загрузите файл EPUB или FB2 на Букмейт — и начинайте читать книгу бесплатно. Как загрузить книгу?
  • Ann Naidanovaцитирует5 лет назад
    Из уст в уста передавались стихи, что руководство партии хорошее, вот только на местах все прогнило.
  • Yokosquawцитирует5 лет назад
    Люди так приучились к лицедейству, что порой не отличали притворных чувств от подлинных.
  • Yokosquawцитирует5 лет назад
    Мао считал, что культурный класс легко сделать жертвой неграмотного в своей массе народа.
  • Yokosquawцитирует5 лет назад
    Обучение девочек крестьяне считали тем более бессмысленным. «Они уходят в семью мужа. Это все равно, что лить воду на землю»
  • Yokosquawцитирует5 лет назад
    «Какой в ней смысл? — спрашивали они. — Многие годы платишь, читаешь книжки, а после всего этого все равно остаешься крестьянином, обливаешься потом ради миски с рисом. Если ты умеешь читать, больше риса тебе не дадут.
  • Yokosquawцитирует5 лет назад
    Современная диктатура и древняя нетерпимость подпитывали друг друга. Всякий нарушитель вековых установлений мог стать жертвой политических преследований
  • Yokosquawцитирует5 лет назад
    настоящим двигателем служила личная вражда.
  • Ksenia Zavjalovaцитирует2 часа назад
    В те дни большое значение придавалось пышным похоронам, особенно если покойный был главой семьи. Похороны, не отвечавшие ожиданиям родственников и общества, бросали тень на близких. Лю желали провести сложную церемонию, а не просто ограничиться процессией, идущей из дома на кладбище. Для чтения в присутствии всей семьи сутры об «опускании головы» были приглашены буддийские монахи. После чего родственники немедленно принялись рыдать. С этого мгновения до похорон, которые устраивались на сорок девятый день после смерти, с раннего утра до полуночи должны были раздаваться плач и причитания. Одновременно жглись «загробные деньги», чтобы почивший мог тратить их в ином мире. Многие семьи не выдерживали подобного марафона и нанимали профессионалов. Из уважения к усопшему Лю рыдали «собственными силами» при участии многочисленных родственников.
  • Ksenia Zavjalovaцитирует25 дней назад
    Судьба его жены, моей прабабки, была типичной — в то время так жили миллионы китаянок. Происходила она из рода кожевников по фамилии У. Так как семья ее не отличалась ни образованностью, ни высоким социальным положением, а ее угораздило родиться девочкой, ей даже не дали имени. Как вторую дочь в семье, ее просто называли «девочкой номер два» (эр–ятоу).
  • Pavel Krasilnikoffцитирует3 года назад
    Госпожа Танака была выше обычной японки и легко могла сойти за китаянку. В случае чего они договорились сказать, что это мамина двоюродная сестра. У китайцев столько родственников, что проверить их слова было бы невозможно.
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз