Токсичность отношений — это бремя многих семей, и Нор, главной героине этой книги, оно знакомо куда лучше,чем хотелось бы. Она пытается найти путь прожить жизнь наиболее незаметно, что довольно просто в тени такой матери как Ферн (это имя означает "папоротник", кстати! Чувствуете символизм обложки?), и старается сладить со своей Ношей, и сердцем, которое некстати тянет влюбиться.
Это история о том, что детские травмы не миф и влияют на нас очень непредсказуемо. Что разрушительнее всего на нас могут влиять самые близкие. Что те, кто является твоими близкими по духу людьми (семья, друзья) встанут рядом, когда тебе будет нужно и одним своим существованием могут придать сил.
К слову, концовка натолкнула на размышления,не будет ли эта история началом целого цикла, так как при логической завершённости, там есть куда развивать сюжет, реализуя потенциал персонажей.
Кстати, история Роны и цитаты из ее тетрадей в качестве эпиграфов — отдельная любовь.
Что с переводом? Регулярно вылавливаю какие-то очень странные вещи в тексте. А в разделе «О книге» не нашла даже имени переводчика, пришлось на первые страницы электронного текста идти, чтобы узнать имя Екатерины Морозовой. У неё девушки подводят глаза блестящей тушью, носят шнурованные ботинки до бедра и ещё много всяких странных мелочей.
Скукотища. Вроде всё на месте — страшная ведьма, темное колдовство, древние проклятия — а ничего не трогает сердце, не пугает и не заставляет жаждать развязки. Всё идёт, идёт, и само как-то заканчивается.
Финальная глава, кстати, совсем идиотская, в стиле Стивена Кинга и с намёком на продолжения.
И блн, только дочитав до послесловия, узнала, что это та же авторка, что написала «Светлую печаль Лавендер» — одну из самых дурацких книжек в стиле магического романтизма. Знала бы с самого начала, так даже и не начинала бы эту чушь.