Обидно, досадно и нифига не ладно
Отвратительный перевод, из-за которого просто не смогла прочитать вполне добротный детектив-трилллер. Он, конечно, не пробивает днище. Бывает и хуже. Но очень корявый, временами бессмысленный, стилистически не обработанный. Это просто убийство книги. Есть тексты, которые читаешь, продираясь через переводческий ахтунг, ибо они так прекрасны, что никакая убогая, словесная мазня их не уничтожит. К сожалению, этот текст к таким жемчужинам не относится, он просто качественный, и продраться через убогий перевод я не смогла.
Пошла смотреть, нет ли другого варианта, и к великому сожалению увидела, что Стюарта на русском для меня уничтожили, кроме разве что одной книги, которую отдали на перевод другому человеку. Вот ее и почитаю в ближайшее время.
Предупреждение для тех, кто продерется через ахтунг. Стюарт начинает серию об инспекторе Логане с истории маньяка, жестоко убивающего маленьких детей. Описания смертей и прочих мерзопакостных деталей довольно-таки графичные, по моей шкале всего на троячок, но у меня довольная высокая планка на такие вещи. Однако, более чувствительному читателю может поплохеть.
А мне понравилось. Приступала к чтению со скептическим выражением лица, но чем дальше, тем интереснее. Очень смешно. И поэтично - ах, этот дождь... лучшее, что Абердин производит в мире, это дождь, ну и так далее
Натуралистично, но захватывающе