estilo homérico: representar los objetos acabados, visibles y palpables en todas sus partes, y exactamente definidos en sus relaciones espaciales y temporales.
Iranyelaцитирует4 месяца назад
Homero nos describe «tan sólo la tranquila presencia y acción de las cosas según su propia naturaleza», y que la finalidad de su descripción descansa «en todos y cada uno de los puntos de su desarrollo»
Iranyelaцитирует4 месяца назад
Lo retardador, el «avance y retroceso» de la acción por medio de interpolaciones, me parece hallarse también en la poesía homérica en contraposición con la tensión directa hacia un objetivo,
Iranyelaцитирует4 месяца назад
lemento «tensión» es, en las poesías homéricas, muy débil, y éstas no se proponen en manera alguna suspender el ánimo del lector u oyente
Manuel Robledoцитирует7 месяцев назад
El texto en lenguaje vulgar es el primero que proporciona al tema una forma humana propiamente dicha.
Manuel Robledoцитирует7 месяцев назад
La versión latina avanza mucho más lisa y regularmente, pero el movimiento humano es muy débil, apenas insinuado, como si estuviéramos tratando con un fantasma, no con un hombre de carne y hueso.
Manuel Robledoцитирует7 месяцев назад
También la fuga se vuelve dramática por vez primera en el texto francés.
Manuel Robledoцитирует7 месяцев назад
para el cual la versión francesa ha encontrado la expresión más sencilla y hermosa, no se menciona siquiera,
Manuel Robledoцитирует7 месяцев назад
Como se ve, el texto latino es también, casi por completo, paratáctico,