bookmate game
Джордж Мередит

Испытание Ричарда Феверела

Сообщить о появлении
Загрузите файл EPUB или FB2 на Букмейт — и начинайте читать книгу бесплатно. Как загрузить книгу?
Английский писатель Джордж Мередит (1829–1909) – один из создателей социально-психологического романа. Главные герои романа «Испытание Ричарда Феверела» – богатый помещик и его сын Ричард. Воспитывая своего единственного сына, сэр Остин, покинутый женой, придерживается разработанной им самим системы. Однако слепой эгоизм, побуждающий не считаться с особенностями характера сына, с его индивидуальностью, попытки оградить его от женщин и любви оборачиваются в конечном итоге трагедией. Переводчик романа А.М. Шадрин умер, не полностью закончив работу над книгой. Поскольку издательство получило перевод в незавершенном виде, редакторы, проведя сверочную работу, исправили смысловые неточности, унифицировали имена собственные, реалии, восстановили пропуски. При этом, однако, сообразуясь с ярким индивидуальным стилевым почерком А.М. Шадрина, — известного мастера перевода, — с его четко выраженными переводческими принципами, редакторы постарались сохранить синтаксический строй перевода, его особую музыкальную ритмику, речевые характеристики персонажей, а также сберечь своеобразие используемой им лексики.
Эта книга сейчас недоступна
738 бумажных страниц
Уже прочитали? Что скажете?
👍👎

Впечатления

  • kittymaraделится впечатлением3 года назад
    👎Give This a Miss
    💩Utter Crap

    Воспитание синебрюхов по системе

    Я чрезвычайно редко ставлю стариканам-классикам отрицательные оценки и тем более помещаю их продукцию в антирекомендации. Но с этой книгой как раз и произошел тот самый редкий случай. Впечатление при прочтении сложилось, мягко говоря, странное. То, что затянуто и многословно - не удивляет. Тогда вообще так писали. А вот громоздкий и слащавый до неимоверности стиль родом из века XVII-XVIII у писателя родом из XIX века просто ввергает в странное и неприятное изумление. "Ты где вообще консервировался, чувак?" - всю дорогу хотелось спросить мне.

    Причем, самый ахтунг - это романтические моменты, напоминающие фонтаны крови на скотобойне. Попал в эпицентр выброса, и уже не отплеваться. Короче, такого несусветного ахтунга в исполнении мужика, мужика, я давненько не читывала. Он победил даже романисток, ваяющих сладуваны о любовях прекрасных дев. Напыщенное, пафосное, фальшивое словоблудие.

    - О, скажи мне, розованна, что ты моя!
    - О да, я твоя, мой синебрюх!
    - Какая ночь и тырыпыры нас осеняет зефирными крылами и навевает рассказать-порассказать о мармеладе!
    - О, да, мой синебрюх! Еще, еще.
    - О, вот, любимая!
    - Ага! Скажи, что любишь меня, что ли.
    - Сольемся же в экстазе, сам дьявол не помеха, луна мигает глазом, короче, не до смеха.

    Вот такие затрапезные диалоги у героев, а вокруг уже ездят паровозы. Пыхтят, пыхтят эти чертовы паровозы и прочие технические блага цивилизации. Между тем, как персонажи ведут себя аки попаданцы из далеких времен, то есть шта? ШТА это такое вообще? Тьфу!

    И, конечно же, огромный минус книги в том, что она все действо грешит огромными прорехами. Некоему баронету изменила жена с его же другом, то есть сбежала с любовником на английский кавказ. И тогда он решил воспитывать сына по системе. В чем ее суть малопонятно, но никаких женщин, как можно дольше, пока не подрастет выбранная папашей невеста. А это случится, когда ему исполнится лет этак тридцать, то есть удивительно, как наследник фамилии не заделался гомосексуалистом при таком жестком запрете на отношения и секс с женской породой.
    В результате победила природа, и сынок женился на неугодной персоне. Но тут вмешались роковые силы зла с папашей во главе, и синебрюх изменил своей розованне. И так расстроился, так расстроился, что пошел и дальше по бабам, то есть гори проклятая система синим пламенем. И заверте... сплошная трагедЪ.

    Однако меня мучил один вопрос. Почему практически ничего не написано об этой системе воспитания, кроме восхваления тотального целомудрия и запрета на порочный секс? В чем роковой цимес сего образовательного процесса? Впрочем, редакторское послесловие прояснило загадочную ситуацию. Оказывается, мередит выбросил из книги кучу глав, чтобы привести ее в соответствие требованиям некоей цензуры, не внесшей его творение в какие-то там библиотечные списки.
    Ужасно, если книгу кромсают при переводе или издании. Но когда сам автор намеренно калечит свое произведение, чтобы угодить чьим-то там требованиям и вкусам, и на выходе получается какой-то несуразный ахтунг... Э? Э! Ну, тогда это годится только в антирекомендации.

Цитаты

  • Ekaterina Belyaevaцитирует6 лет назад
    Со страниц этой книги веяло едва уловимой тоской по той поре жизни, когда мы до такой степени упоены собою, что мысли наши принимают обличье невинных девушек и, обнимая нас, клянутся, что, кроме нас у них не было и нет никого на свете, — и мы им верим.
  • Nastasjaцитирует8 лет назад
    Весьма знаменателен тот факт, что в 1905 году Мередит выступил в поддержку первой русской революци

На полках

fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз