Одним из главных морально-философских вопросов, которые волнуют Гамлета, является проблема мести. Отомстить убийце своего отца, наказать зло и тем самым продлить цепь злодеяний? Или смириться, вынести и простить? Стоит ли обороняться под ударами судьбы? В конце произведения Гамлет приходит к выводу, что бесконечно терпеть зло невозможно. Но на этот вечный вопрос человечество до сих пор не имеет ясного ответа.
Если человек – это инструмент, то смерть – это череп, принадлежность которого может быть установлена только через человеческую память. Кости королевского шута Йорика ничем не отличаются от останков великого полководца Александра Македонского. Тлен – итог физической жизни, а что является её духовным продолжением – Гамлету неизвестно. Отсюда и его знаменитый вопрос «быть или не быть?». Покоряться судьбе или сражаться с ней? Умереть, чтобы избавиться от «природных мук»? И получится ли это? Какие «сны» будут сниться человеку за порогом могилы? Стоит ли смерть смерти, а жизнь жизни? Именно незнание даёт людям силу жить: мириться с грубым насилием и неправдой, презрением и отвергнутой любовью – всеми теми несчастьями, которые заканчиваются, когда человек умирает. Но заканчиваются ли? Отсутствие точного ответа на вопрос и есть тот единственный возможный ответ, который придаёт человеческой жизни смысл. Пока он не получен, пока человек сомневается, размышляет, страдает, пытается разобраться в том, что его окружает, - он живёт.
Пытался читать на английском и посмотрел фильм с Мелом Гибсоном, но саму пьесу в понятном виде до этой книги не видел. Не знаю почему, но некоторые повороты все-равно оказались неожиданными.
Классика всех классик.О прошлом времени как о проблемах насущных времени настоящего.
Прочитал в переводе пастернака, ибо читать Шекспира на английском мне пока не под силу. Для себя я обнаружил много интересных языковых конструкций, часть из которых добавил в цитаты. Не знаю как это звучит на ангшийском, но данный перевод переполнен игрой слов в диалогах, хотя с сюжетная часть не так насыщена.
У Шекспира все в конце умирают(((печальные концовки
Что общего у Гамлета с с Юлием Цезарем, Октавианом Августом и товарищем Сталиным?
====================================================
Раньше из Гамлета Шекспира кроме Офелии и фразы «Быть или не быть» не помнил после прочтения ничего. А после изучения работ по Гамлету писателя-шекспироведа Меняйлова увидел, что там материала на несколько диссертаций.
Что удивило больше всего? Жизненный опыт Гамлета во многом схож с опытом таких неординарных правителей как Гай Юлий Цезарь, Октавиан Август и товарищ Сталин.
Во-первых, это опыт участия в театральных постановках. Гамлету на выручку приходит странствующая труппа актеров, из разговора с которыми видно, что Гамлет был членом их труппы. Цезарь и Август участвовали мистериях при храмах (мистерия - прообраз будущей театральной постановки), а Сталин судя по тому, что цитировал Шекспира на языке подлинника и был знаком с грузинским князем - переводчиком Шекспира - Иванэ Мачабели - скорее всего не пел в хоре в Цхинвале, а участвовал под руководством Мачабели в постановках Шекспира. Тем более, что Мачабели как раз владел землями вокруг Цхинвала.
Во-вторых, Гамлет, как и Цезарь, попал в плен к пиратам. А товарищ Сталин несколько лет провел в аналогичном месте - в тюрьмах и ссылках.
А есть еще в-третьих, в-четвертых, в-пятых. Мой корявый пересказ увиденного, услышанного и прочитанного в трудах Меняйлова, конечно, не такой интересный, как оригинал. Так что тем, кто заинтересовался, советую посмотреть хотя бы первый из роликов Меняйлова по Гамлету: https://vairgin.com/?id=60.
необычно искрометный юмор
Многовато лишней информации, а так неплохая пьеса. Прочитать один раз можно.
Далеко не самый удачный перевод этого величайшего произведения шекспира. Но само произведение - шедевр.
О да!