Александр Жикаренцев

Александр Владимирович Жикаренцев родился в 1972 году в Ленинграде. В 1995 году с отличием окончил факультет журналистики Санкт-Петербургского государственного университета. Работал переводчиком, редактором, литагентом. Переводил на русский язык Орсона Скотта Карда (романы «Ксеноцид», «Дети разума», цикл про Элвина), Роджера Желязны («Ночь в одиноком октябре»), Ларри Нивена («Дымовое кольцо»), Джека Вэнса («Звездный король»). В настоящее время является главным редактором издательства «Азбука».

Переводы книг

Переводы аудиокниг

Цитаты

Віталік Корінецьцитирует2 года назад
– Так-так-так, – сказал клоун. – Кто стучится в дверь моя?

– В мою, – машинально поправил Колон. – В мою дверь.

Они недоуменно уставились друг на друга. Шутка застряла на первой же фразе.

– Видишь, дома нет никто… – обиженно произнес клоун. Голос у него был унылый и безнадежный.
Віталік Корінецьцитирует2 года назад
– Черствый? Черствый?! Как он может быть черствым? Это же камень! – закричал Достабль им вслед.

Но потом пожал плечами. Ну и ладно. Настоящий бизнесмен должен с достоинством пережить первое поражение.
Віталік Корінецьцитирует2 года назад
– Он пьет только тогда, когда чувствует себя подавленным, – возразил Моркоу.

– А почему он чувствует себя подавленным?

– Иногда потому, что не выпил.
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз