bookmate game
ru

Чарльз Диккенс

  • Татьяна Костенюкцитирует2 года назад
    мы всегда не правы, и оправдать нас нечем, и исправить нас невозможно
  • bfamцитирует10 месяцев назад
    Но клерк не мог подбросить угля, так как Скрудж держал ящик с углем у себя в комнате, и стоило клерку появиться там с каминным совком, как хозяин начинал выражать опасение, что придется ему расстаться со своим помощником.
  • bfamцитирует10 месяцев назад
    Но все равно, помимо благоговения, которое испытываешь перед этим священным словом, и благочестивых воспоминаний, которые неотделимы от него, я всегда ждал этих дней как самых хороших в году. Это радостные дни - дни милосердия, доброты, всепрощения. Это единственные дни во всем календаре, когда люди, словно по молчаливому согласию, свободно раскрывают друг другу сердца и видят в своих ближних, - даже в неимущих и обездоленных, - таких же людей, как они сами, бредущих одной с ними дорогой к могиле, а не каких-то существ иной породы, которым подобает идти другим путем. А посему, дядюшка, хотя это верно, что на святках у меня еще ни разу не прибавилось ни одной монетки в кармане, я верю, что рождество приносит мне добро и будет приносить добро, и да здравствует рождество!
  • bfamцитирует10 месяцев назад
    в эти дни нужда ощущается особенно остро, а изобилие дает особенно много радости
  • bfamцитирует10 месяцев назад
    - В эти дни, когда год уже на исходе, я страдаю особенно сильно, промолвило привидение. - О, почему, проходя в толпе ближних своих, я опускал глаза долу и ни разу не поднял их к той благословенной звезде, которая направила стопы волхвов к убогому крову. Ведь сияние ее могло бы указать и мне путь к хижине бедняка.
  • bfamцитирует10 месяцев назад
    Но смотри, для своего же блага запомни твердо все, что произошло с тобой сегодня.
  • Михаил Локотьцитирует2 года назад
    Бентли Драмл, молодой человек до того угрюмый, что он даже ко всякой книге относился так, словно автор нанес ему кровную обиду, не более дружелюбно относился и к новым знакомым. Тяжеловес и тяжелодум, с тяжелым складом лица и тяжелым, заплетающимся языком, который, казалось, ворочался у него во рту так же неуклюже, как сам он ворочался на диване, — Драмл был ленив, заносчив, скуп, замкнут и подозрителен. Родители его, состоятельные люди, жившие в Сомерсетшире, растили сей букет добродетелей до тех пор, пока не обнаружили, что он совершеннолетний и притом совершеннейший балбес. Таким образом, когда Бентли Драмл попал к мистеру Покету, он был на голову выше ростом, чем этот джентльмен, и на несколько голов тупее, чем большинство джентльменов.
  • Диана Андреевацитирует2 года назад
    столько насмотрелся, как женщина надрывается, трудится до седьмого пота да от горя и забот смолоду и до смертного часа покоя не знает, что теперь я пуще всего боюсь, как бы мне чем не обидеть женщину
  • Диана Андреевацитирует2 года назад
    Дети, кто бы их ни воспитывал, ничего не ощущают так болезненно, как несправедливость.
  • Диана Андреевацитирует2 года назад
    Когда я воротился домой, сестра, которой не терпелось разузнать, как все было у мисс Хэвишем, забросала меня вопросами. И тут же принялась награждать увесистыми шлепками и подзатыльниками и самым унизительным образом тыкать лицом в стену кухни за то, что я отвечал недостаточно подробно.
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз