bookmate game

Espuela de Plata

  • Nikolai C.цитируетв прошлом году
    Era un hombre sincero, y, a pesar de sus gracias y aires superficiales, en el fondo era muy humilde. Y ya se sabe: los humildes siempre hablan mucho; los orgullosos se vigilan siempre de muy cerca.
  • Nikolai C.цитируетв прошлом году
    Procedía de una familia de extravagantes, cuyos más antiguos miembros habían participado siempre de las opiniones más nuevas. Uno de sus tíos acostumbraba a salir a la calle sin sombrero, y el otro había fracasado en el intento de no llevar más que un sombrero por único vestido
  • Iván Faríasцитируетв прошлом году
    «No se extrañen nuestros lectores al vernos buscar semejantes anécdotas –advierte–: cuando se escribe la biografía de un Julio César, de un Carlomagno o de un Napoleón, la linterna de Diógenes no sirve ya para buscar al hombre; éste lo encuentra la posteridad, y aparece a los ojos del mundo radiante y sublime».
  • Iván Faríasцитируетв прошлом году
    nuevo escolar no hablaba más que el idioma materno de su isla; tenía el color moreno propio del hombre meridional, los ojos sombríos, de mirada penetrante; y esto era más que suficiente para excitar la curiosidad de sus compañeros, agravando la rudeza natural del niño, pues la curiosidad infantil es burlona y sin piedad.
  • Iván Faríasцитируетв прошлом году
    nuevo escolar no hablaba más que el idioma materno de su isla; tenía el color moreno propio del hombre meridional, los ojos sombríos, de mirada penetrante; y esto era más que suficiente para excitar la curiosidad de sus compañeros, agravando la rudeza natural del niño, pues la curiosidad infantil es burlona y sin piedad.
  • José Lozaцитирует21 день назад
    Ruskin visitaba solemnemente a sus solemnes tías de las afueras; Dickens se atareaba en una fábrica de betún; Carlyle, una pizca más viejo, se rezagaba aún en una pobre granja de Dumfriesshire; Keats no hacía mucho que se había convertido en el ayudante de un médico rural cuando Browning era un muchacho en Camberwell.
  • José Lozaцитирует21 день назад
    Fue la época de los oficinistas inspirados.
  • José Lozaцитирует21 день назад
    el hecho de que Browning, entre todos, haya señalado su entrada en el mundo de las letras con un poema que puede calificarse justamente como morboso
  • Ivana Melgozaцитирует8 месяцев назад
    Alfonso Reyes, uno de sus primeros valedores y traductores al español, nos aclaraba: «En apariencia, Chesterton es un paradojista. Pero, a poco de leerlo, descubrimos que disimula, bajo el brillo de la paradoja, toda una filosofía sistemática.
  • Ivana Melgozaцитирует8 месяцев назад
    Y si la vida tiene límites, ¿por qué no va a tenerlos el arte? El arte, pues, es limitación: no consiste en dilatar las cosas sino en recortarlas. Y del arte a la geografía política: «las fronteras son las más bellas cosas del mundo. Amar una cosa es amar sus límites».
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз