bookmate game

Леонид Городин

  • Гаджимурад Магомедовцитируетв прошлом году
    По природе, может быть, он и не был злым. Травят же деревенские мальчишки юродивых. Заросшие щетиной, обносившиеся, увешанные мешками и котомками, мы и были убогими нищими. Жалкие, беззащитные, неповоротливые, мы казались ему — сильному и ловкому — смешными.
    — Ему бы наметом нестись по станице, вызывая краску восхищения на девичьих лицах, пахать, косить, а он в сторожевых псах ярится, — услышал я рядом с собой.
    — Поди, в детстве был приучен почитать стариков, а тут седого профессора в воду толкает, — задум­чиво произнес Бирюков. — Эх, лагерь, лагерь. Как он людей губит! Рассобачится парень на этой службе, вернувшись домой, родных отца с матерью вот так же будет пинать.
  • Гаджимурад Магомедовцитируетв прошлом году
    Лагерь страшен не только отсутствием свободы и физическими лишениями. Страшно постоянное унижение человеческого достоинства. Оно влечет за собой иногда распад личности. Там оттолкнул кого-то послабее себя, чтобы занять лучшее место на нарах, тут подшакалил, здесь подшестерил, словчил. Грязь…
  • Гаджимурад Магомедовцитирует10 месяцев назад
    Каждая очередная почта в то время приносила черные вести: одному — что жена просит больше не писать, другому — что она «возвращает ему свободу», третьему — что она уже вышла замуж за другого.
    Вот тут-то наступало время торжества Марии Павловны. Раздав рядовые письма, она приберегала к концу эти — зловещие. И вручала их в присутствии всего барака. Взобравшись на скамью, она громко возглашала:
    — Иванов, на, получай, твоя тоже скурвилась!
    Глаза ее в это время сверкали хищно и побед­но. Злорадство было в голове и во всей напряжен­ной фигуре. Она в эту минуту расплачивалась за уни­же­- ния, которые терпела от презиравших ее когда-то «честняг».
    Есть свои радости и в скучной должности цензора.
  • Anna Nikonovaцитирует2 года назад
    ПАДЛА, ПАДЛА КУСОК, ПАДЛО 1. Бранное слово — подлец, мерзавец. (ВОРК., КИ. 64, РИ-67) «— уголь сырой ругаю, разгореться никак не может, падло окаянное». (МЕЛЬ., т. 2, с. 9) (ДАЛЬ: ПАДЛО — мертвечина, стерва, упадь, трупьё) 2. Работник милиции. (РИ-67) 3. Коза. (ВАК. 79) 4. Сало. (ВАК. 79) (В некоторых ВТК считалось позорным есть сало.)
  • Anna Nikonovaцитирует2 года назад
    ПАЦАН 1. Мальчик. (ПОТ., РИ-67, АЛМ. 71) «[…] Вечером следующего дня к нам постучался усатый, обвешанный котомками Горбенко. — Давайте пацана, время ехать». (МИК.) (Впервые появилось в 1919—1920 гг. Произносилось вначале «поцан», по всей вероятности, производное от евр. ПОЦ — детородный член.) 2. Малолетний вор. (СЛОН) 3. Лицо из отрицательной части осуждённых. (?) (М. 78)
  • Anna Nikonovaцитирует2 года назад
    ПЕЛЬМЕНИ — уши. (ВАК. 75, БРО.) (ФАСМЕР: (из языка коми) ПЕЛЬ — ухо, НАН — хлеб)
  • Anna Nikonovaцитирует2 года назад
    ПЕРЕКУР — перерыв в работе. (ВОРК.) «Рыбаков, мой товарищ, набирал ягоды в консервную банку в наш “перекур”». (ШАЛАМОВ)
  • Anna Nikonovaцитирует2 года назад
    ПЕСОК СЫПЛЕТСЯ — идёт полицейский солдат. (СП-1859)
  • Anna Nikonovaцитирует2 года назад
    ПИЖОН — жертва шулера и мошенника. (ТР., ПОП., ПОТ.) «Тогда “пижонов”, да не одних пижонов, стригли без всякого милосердия». (БОБ., с. 201) (из фр. арго. (ЛАР.)) (фр. pigeon — «голубь»)
  • Anna Nikonovaцитирует2 года назад
    ПЛЕСНУТЬ ПОД ЖАБРЫ — выпить спиртного. (ВАК. 79)
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз