bookmate game

Томас Мэлори

  • razumakhinakseniyaцитирует2 года назад
    Тут сэр Ланселот отодвинул дверные засовы, левой рукой приоткрыл нешироко дверь, так что лишь по одному можно было пройти. И шагнул первым в дверь добрый рыцарь по имени Колгреванс Гоорский, могучий и грозный муж. Ударил он сэра Ланселота мечом, но сэра Ланселот отбил его могучий удар и сам с такою силой обрушил меч свой ему на голову, что тот ничком повалился мертвый прямо в спальню королевы. Тот же час заперли дверь, и сэр Ланселот с помощью королевы и ее дам быстро облачился в доспехи сэра Колгреванса.
  • razumakhinakseniyaцитирует2 года назад
    сэр Мордред назначил парламент и созвал баронов и принудил их провозгласить его королем. И был он коронован королем в Кентербери и устроил там пир на пятнадцать дней.
    А после прибыл он в Винчестер, захватил королеву Гвиневеру и открыто объявил, что намерен на ней жениться (а она была женой его дяди и его отца).
  • razumakhinakseniyaцитирует2 года назад
    И для того испросила она у сэра Мордреда позволения отправиться в Лондон и закупить там всякой всячины, потребной к свадьбе[130]. Сэр же Мордред из-за речей ее любезных ей поверил и ее отпустил. А она, лишь только прибыв в Лондон, удалилась в Лондонский Тауэр[131] и, со всей поспешностью запасшись всевозможным провиантом, засела там с надежным гарнизоном.
  • razumakhinakseniyaцитирует2 года назад
    сэр Мордред меж тем пытался письмами и посольствами, добром или хитростью выманить королеву из Лондонского Тауэра; но все его усилия были тщетны, ибо королева отвечала ему кратко и на открытые его послания, и на тайные, что она охотнее убьет себя, чем станет его женой
  • razumakhinakseniyaцитирует2 года назад
    если завтра вы будете биться с сэром Мордредом, как между вами условлено, то знайте, вы будете убиты, и с вами – множество вашего народу с обеих сторон. И по великой милости и любви своей к вам и из сострадания к вам и еще многим добрым мужам, которым предстоит пасть мертвыми вместе с вами, господь послал меня сюда предостеречь вас, дабы вы ни в коем случае не затевали завтра боя, но заключили бы перемирие на целый месяц. И в переговорах не скупитесь, лишь бы получить завтра отсрочку. Ибо через месяц сюда прибудет сэр Ланселот со всеми своими доблестными рыцарям
  • razumakhinakseniyaцитирует2 года назад
    Тут король Артур оглянулся еще раз и увидел сэра Мордреда – он стоял, опираясь на меч свой, а вокруг него была большая груда мертвых тел.
    – Дайте мне мое копье, – сказал король Артур сэру Лукану, – ибо вон там я вижу предателя, который навлек на нас все это горе.
  • razumakhinakseniyaцитирует2 года назад
    И снова ушел сэр Бедивер, пришел туда, где лежал меч, вытащил его поспешно и принес на берег. И там намотал он перевязь на рукоять и зашвырнул меч в воду как только смог далеко. В тот же миг поднялась из волн рука, поймала меч, сжала пальцами, трижды им потрясла и взмахнула и исчезла вместе с мечом под водою
  • razumakhinakseniyaцитирует2 года назад
    нынешней ночью, ровно в полночь, сюда явилось много дам, и они принесли с собою мертвое тело и просили, чтобы я похоронил его здесь. И они поставили по нем сто больших свечей и пожертвовали тысячу безантов
  • razumakhinakseniyaцитирует2 года назад
    Между тем повелел король Артур привезти к нему всех младенцев, рожденных в первый день мая знатными дамами от знатных лордов; ибо Мерлин открыл королю Артуру, что тот, кто погубит его и все его земли, родился на свет в первый день мая
  • razumakhinakseniyaцитирует2 года назад
    Посадили их всех на корабль и пустили по морю, а иные были четырех недель от роду, иные же и того моложе[34]. И по воле случая пригнало корабль тот к берегу, где стоял замок, и разбило, и все почти при этом погибли, только Мордреда выбросило волной
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз