Современный классик и «серый кардинал короткого рассказа». Автор, которого любят и ценят специалисты. Публикуется крайне редко, и его новая проза – большая удача для любого российского литературного журнала. За последнее десятилетие не напечатано ни одного нового текста, но вот, в начале 2010 года, Гаврилов «вернулся»: публикации рассказов в журналах «Новый мир» и «Знамя». Его книга «И восходит солнце» переведена на голландский язык. Также рассказы Гаврилова переводились на французский, немецкий, английский, испанский и другие языки. Критик Леонид Костюков: «Рассказы Анатолия Гаврилова – одно из самых заметных явлений в русской малой прозе. Эффект от его короткого рассказа примерно такой: полмира чудом отразилось в зеркальце заднего вида, вместилось в рамку. Необыкновенная плотность и в то же время суховатая легкость, лучшие слова в лучшем порядке. Гаврилов работает возле той почти недостижимой точки, откуда расходятся проза, поэзия и эссеистика».