Известный русский поэт, публицист, критик, также переводчик и литературовед. Корней Чуковский известен в первую очередь детскими сказками в стихах и прозе. Отец писателей Николая Корнеевича Чуковского и Лидии Корнеевны Чуковской.
то вы считаете хорошим переводом? Я стал в тупик и ответил невнятно: – Тот… который… наиболее художественный… – А какой вы считаете наиболее художественным? – Тот… который… верно передает поэтическое своеобразие подлинника. – А что такое – верно передать? И что такое поэтическое своеобразие подлинника? Здесь я окончательно сму
literaturaцитирует10 месяцев назад
Конечно, к этим чисто словарным ошибкам мы должны относиться с величайшей строгостью, ибо неисчислимы бедствия, которые порой может принести переводимому автору неверная интерпретация одного-единственного иноязычного слова.
literaturaцитирует10 месяцев назад
«От одного слова зависит подчас не только судьба перевода, но и творческая судьба самого переводчика