bookmate game

Дмитрий Сильвестров

Поэт, переводчик с нидерландского, немецкого, английского, французского языков. С 1970-х годов занимается литературным переводом, перевёл книги Йохана Хёйзинги, Дика Свааба и других авторов.

Цитаты

Ankцитирует2 года назад
Швейцария как страна всегда была для них немного игрушечной, жизнь там какая-то ненастоящая, во всяком случае, в ней нет взлетов или падений, счастья или страданий. Ибо тот, кто не потерял во время войны как минимум нескольких родственников, кто не пережил того, что оккупационная власть, будь то немцы или русские, всё разрушила, тот не мог утверждать, что действительно пони­мает что-либо в жизни. Страдания — именно они оказывались твердой валютой; счастье, идиллия ничего не стоили. Прошлое для них было всегда важнее, чем будущее, прежнее — всегда лучше, чем нынешнее.
Vedeneeva Varyaцитирует2 года назад
Так человечество все снова и снова творит свое выражение бытия, второй, вымышленный мир
Вика Ткаченкоцитирует2 года назад
Когда после вскрытия держишь в руках мозг умершего, испытываешь поразительное ощущение. Понимаешь, что у тебя в руках целая жизнь. И вместе с тем видишь, до какой степени soft выглядит hardware[7] нашего мозга
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз