uk

Стендаль

  • b8860780431цитирует2 года назад
    небезпечно бути відвертою з чоловіком, що, зрештою, е володарем своєї дружини.
  • b8860780431цитирует2 года назад
    Нарешті він зійшов на вершину високої гори, через яку треба було перевалити, щоб пройти навпростець у відлюдну долину, де жив його друг, молодий лісоторгівець Фуке.
  • b8860780431цитирует2 года назад
    життя в Парижі. Насамперед він уявляв собі таку прекрасну й розумну жінку, якої не зустрінеш у провінції
  • b8860780431цитирует2 года назад
    То був довготелесий і незграбний юнак, із грубими рисами обличчя й довжелезним носом, але під його непривабливою зовнішністю ховалося предобре серце.

    Фуке (друг Жюльєна)

  • b8860780431цитирует2 года назад
    На другий ранок Жюльєн стримано й рішуче заявив доброму Фуке, який вважав справу вирішеною, що покликання до святого служіння церкві не дозволяє йому прийняти його пропозицію.
  • b8860780431цитирует2 года назад
    На третій день рано-вранці Жюльєн покинув свого приятеля, щоб пробути день у горах серед скель.
  • b8860780431цитирует2 года назад
    «Ця жінка не може мене зневажати, а якщо так,— вирішив Жюльєн,— я не повинен опиратись чарам її краси; мій обов'язок стати її коханцем»
  • b8860780431цитирует2 года назад
    «Одна з цих двох жінок мусить бути моєю», казав він сам собі і думав, що йому було б значно приємніше упадати за пані Дервіль — не тому, що вона краща, а лише тому, що вона завжди бачила його тільки гувернером, якого поважають за вченість, а не простим майстровим з ратиновою курточкою під пахвою, яким він уперше явився перед пані де Реналь.
  • b8860780431цитирует2 года назад
    кінець кінцем старого священика таки звільнили, і його місце зайняв вікарій Маслон
  • b8860780431цитирует2 года назад
    Якби Жюльєн мав хоч трохи проникливості, яку він так безпідставно собі приписував,
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз