bookmate game

Jade West

  • b4153725320цитируетв прошлом году
    the edge again.
    And I went over the edge again.
    I went hard.
    “Fuck,” I hissed. “Oh fuck, oh fuck, oh fucking fuck.”
    And Carl pushed. He pushed until I felt a bit of a plop, and my pussy sucked him in, took his whole fist inside me.
    “Yes,” he said. “Good girl, Katie. Good girl.”
    I was borderline delirious, jerking and bucking and desperate to take them.
    They didn’t waste time. I was still coming down when Carl pulled his hand from my pussy. He took Rick’s arm and nodded to the bed and Rick lay at my side. He reached for me and pulled me onto him as though I weighed nothing, and his cock was already waiting. I groaned as it slipped inside me, but there was no resistance this time. I was slurpy and wet and I slid up and down him like a watering mouth.
    “Fuck, Katie,” he rasped underneath me. “I love the way you feel. I fucking love the way you feel.”
    He wrapped an arm around my waist and he held me to him, guided my head to rest on his shoulder as Carl appeared between my legs. He slapped the head of his dick against my clit. Thump, thump, thump.
    “You’ve a beautiful cunt,” he said. “A beautiful pussy for a beautiful girl. You’re beautiful through and through, Katie. One day I’ll show you how beautiful you look when you’re spread wide open.”
    “Stretch me,” I said, and my voice was low and thick. “Please stretch me big enough for two. I want two.”
    “This might hurt a little,” he said. “Breathe.”
    It hurt a little. Quite a little. Hurt enough that I grimaced as Carl pressed his monster cock to Rick’s and pushed his way into the same hole. My pussy didn’t take him easy, not even after everything I’d taken already.
    “Ow,” I hissed.
    Carl paused, stared at me, and his eyes were beautiful. “I can stop,” he said. “We can take more time.”
    I shook my head. “No,” I said. “I want you in me. Now!”
    “Ok,” he said. “Take it… take me…”
    He pushed, and it hurt. He leveraged his weight on mine, and on Rick underneath me, and I was pinned. Pinned tight between two hot bodies, two grunting men. He pushed until he sank inside, and fuck how I stretched. I could feel them, two big dicks pressed tight, moving together as Rick began to thrust under me.
    I could hear their balls slapping, feel the pressure of two cocks grinding.
    It felt insane, insanely good.
    “We’re in,” Carl said. “Both of us. Good girl, good fucking girl.”
    I grinned, delirious. “Yes… oh yes…”
    He kissed me and I kissed him back, and I was no longer scared of Carl Brooks.
    I was crazy for Carl Brooks’ body. His cock. His brusqueness and his dry charm and his bossy manner.
    I was crazy for Carl Brooks.
    And I adored Rick. I adored the press of his lips to my cheek. I adored the way he held me tight as they fucked me, wrapped his arms around me and gripped me and kissed me and made me feel so special.
    It was painful, and brutal, and the noises were disgustingly wet and squelchy, but it was beautiful.
    It was oddly romantic. It was passionate. It was everything I’d ever dreamed.
    Carl broke the kiss and pressed his forehead

    marginea din nou.
    Și am trecut din nou peste margine.
    Am mers greu.
    "La naiba", am șuierat. "La naiba, la naiba,la naiba.”
    Și Carl a împins. A împins până când am simțit un pic de plop, iar păsărica mea l-a aspirat, i-a luat tot pumnul în mine.
    "Da", a spus el. "Fată bună, Katie. Bună fată.”
    Am fost la limită delirant, Convulsie și bucking și disperat să le ia.
    Nu au pierdut timpul. Încă coboram când Carl și-a scos mâna din păsărica mea. Luă brațul lui Rick și dădu din cap spre pat și Rick zăcea lângă mine. S-a întins spre mine și m-a tras pe el de parcă nu aș cântări nimic, iar penisul lui aștepta deja. Am gemut în timp ce aluneca în mine, dar de data aceasta nu a existat nicio rezistență. Am fost slurpy și umed și am alunecat în sus și în jos el ca o gură de udare.
    "La naiba, Katie", a răsunat el sub mine. "Îmi place cum te simți. Îmi place cum te simți.”
    Mi-a înfășurat un braț în jurul taliei și m-a ținut de el, mi-a ghidat capul să se odihnească pe umărul lui, în timp ce Carl mi-a apărut între picioare. Și-a plesnit capul Pula împotriva clitorisului meu. Tronc, tronc, tronc.
    "Ai o pizda frumoasa", a spus el. "O păsărică frumoasă pentru o fată frumoasă. Ești frumoasă până la capăt, Katie. Într-o zi îți voi arăta cât de frumoasă arăți când ești larg deschisă.”
    "Întinde-mă", am spus, iar vocea mea era joasă și groasă. "Te rog întinde-mă suficient de mare pentru doi. Vreau două.”
    "S-ar putea să doară puțin", a spus el. "Respiră.”
    A durut puțin. Destul de puțin. Suficient de rănit încât m-am strâmbat în timp ce Carl și-a apăsat cocoșul monstru la Rick și și-a împins drumul în aceeași gaură. Păsărica mea nu l-a luat ușor, nici măcar după tot ce luasem deja.
    "Au", am șuierat.
    Carl se opri, se uită la mine și ochii lui erau frumoși. "Mă pot opri", a spus el. "Putem lua mai mult timp.”
    Am clătinat din cap. "Nu", am spus. "Te vreau în mine. Acum!”
    "Ok", a spus el. "Ia-l...ia-mă..."
    A împins și a durut. El a folosit greutatea lui pe a mea, și pe Rick sub mine, și am fost prins. Prins strâns între două corpuri fierbinți, doi bărbați mormăitori. A împins până s-a scufundat înăuntru și la dracu cum m-am întins. Le simțeam, două penisuri mari apăsate strâns, mișcându-se împreună în timp ce Rick începea să se împingă sub mine.
    Le auzeam mingile pălmuind, simțeam presiunea a doi cocoși măcinându-se.
    M-am simțit nebun, nebunește de bine.
    "Suntem în", a spus Carl. "Amândoi. Fată bună, fată bună.”
    Am rânjit, delirant. "Da ... oh da..."
    El m-a sărutat și eu l-am sărutat înapoi, și nu mi-a mai fost frică de Carl Brooks.
    Am fost nebun pentru corpul lui Carl Brooks. Penisul lui. Bruscitatea lui și farmecul lui uscat și maniera lui autoritară.
    Am fost nebun pentru Carl Brooks.
    Și l-am adorat pe Rick. Am adorat presa buzelor Lui pe obrazul meu. Am adorat felul în care m-a ținut strâns în timp ce mă futeau, și-a înfășurat brațele în jurul meu și m-a apucat și m-a sărutat și m-a făcut să mă simt atât de special.
    A fost dureros și brutal, iar zgomotele erau dezgustător de umede și squelchy, dar a fost frumos.
    A fost ciudat de romantic. A fost pasional. Era tot ce visasem.
    Carl a rupt sărutul și și-a apăsat fruntea

  • Keels <3цитируетв прошлом году
    If I ever get out of this fucking place, I’m gonna marry that girl tomorrow.

    I tell her so and she smiles.

    “Is that a threat?” she asks through the tears.

    “It’s a fucking promise.”
  • Keels <3цитируетв прошлом году
    I mouth ‘I love you’ in case it’s the only time I ever get to tell her, and then I bring this thing to an end.
  • b4153725320цитируетв прошлом году
    Samson.”
    I hated the way he said his name. He had no right to speak his name.
    “So, you planned to blackmail me with Harrison Gables?”
    “I planned on incentivising you with Harrison Gables.”
    “In-centi-what? Is that even a word?”
    “Motivate,” he said, “Think of it as a reward, in the spirit it is intended.”
    “A reward for what?”
    “For completing the programme.” He pressed his hands together. “Your brothers took this course and passed with flying colours. Sebastian is a senior technician in R&D now, and Dominic is a level four accountant in the finance team.”
    “Whoopty doo, you must be so proud.”
    “I am,” he said. “Of all of you.”
    “Save it,” I snapped. “I don’t need your approval.”
    “You have it anyway. I’m your father. I want to see you do well.”
    “Yes, well maybe I don’t want you to see me do anything! Maybe I just want you to clear off and forget I existed. Should be easy enough for you, Dad.”
    He waved me quiet, just like always, and I felt the tears prick. Stupid fucking tears. I should never have come here.
    I stood to leave but he stood, too, and his hands were out, his expression sad and horrible.
    “Please,” he said. “Let’s start again. Just give me five minutes.”
    I shrugged and I hated it. I hated to want the incentive he was offering. I hated this place, and its horrible stuffy corporate everything, and my stupid horrible stuffy corporate father. “Five minutes.”
    “Your mother thinks you should take this opportunity. It would make me very happy if you did. Your sister enrolled, just last week, and you could slot right in, I’m sure you’d pick it up.”
    “It’s already started?”
    He nodded. “I should have told you sooner, but your mother advised against it, she said it would give you longer to talk yourself out of it.”
    “As if I was likely to ever talk myself into it.”
    I pictured Verity, flouncing around in her posh little pinafore. Bitch. I bet she was loving it, I bet she was doing so well, so bloody well, so much better than anyone else.
    “There’s no small print, no extra conditions. You complete the internship programme and I will send both you and Verity for a month on the ranch with Harrison Gables. It’s that simple.”
    If only it was that simple.
    But it was simple. He’d picked too well, too fucking well. And even though I was proud and stubborn and full of bitterness, I was still that little girl watching Harrison Gables on YouTube and marvelling, and dreaming, and imagining a day when I could be like him.
    “What do I have to do?” I said, and my voice was quiet. “What does this internship programme thing actually mean?”
    “Sales training,” he said. “The best of the best. Some field experience. Some product experience. A little stint in marketing. You can specialise for the final section. It can mean whatever you want it to mean.” His eyes met mine and they held firm. “Please,” he said. “Katie, I know things haven’t been smooth for you, and I know you don’t think the best of me, but please, just think about it.”
    I’d done sales around college, insurance telemar

    Samson.”
    Nu mi-a plăcut cum și-a spus numele. Nu avea dreptul să-și spună numele.
    "Deci, ai plănuit să mă șantajezi cu Harrison Gables?”
    "Am plănuit să te stimulez cu Harrison Gables.”
    "În centi-ce? E măcar un cuvânt?”
    "Motivați", a spus el, " gândiți-vă la asta ca la o recompensă, în spiritul pe care îl intenționează.”
    "O recompensă pentru ce?”
    "Pentru finalizarea programului."Și-a strâns mâinile împreună. "Frații tăi au urmat acest curs și au trecut cu brio. Sebastian este un tehnician senior în R&D acum, și Dominic este un nivel patru contabil în echipa de Finanțe.”
    "Whoopty doo, trebuie să fii atât de mândru.”
    "Eu sunt", a spus el. "Dintre voi toți.”
    "Salvați-l", am rupt. "Nu am nevoie de aprobarea ta.”
    "O ai oricum. Sunt tatăl tău. Vreau să te văd bine.”
    "Da, Poate că nu vreau să mă vezi făcând nimic! Poate vreau doar să pleci și să uiți că am existat. Ar trebui să fie destul de ușor pentru tine, tată.”
    Mi-a făcut semn liniștit, ca întotdeauna, și am simțit lacrimile înțepându-se. Lacrimi tâmpite. N-ar fi trebuit să vin aici.
    Am stat să plec, dar el a stat, de asemenea, și mâinile lui erau afară, expresia lui trist și oribil.
    "Te rog", a spus el. "Să începem din nou. Dă-mi cinci minute.”
    Am ridicat din umeri și am urât-o. Nu-mi plăcea să vreau stimulentul pe care-l oferea. Am urât acest loc, și oribilul său corporatist înfundat totul, și stupidul meu oribil corporatist înfundat tată. "Cinci minute.”
    "Mama ta crede că ar trebui să profiți de această ocazie. M-ar face foarte fericit dacă ai face-o. Sora ta s-a înscris, chiar săptămâna trecută, și ai putea intra direct, sunt sigur că ai ridica-o.”
    "A început deja?”
    A dat din cap. "Ar fi trebuit să-ți spun mai devreme, dar mama ta a sfătuit împotriva ei, ea a spus că ți-ar da mai mult timp să te vorbești din ea.”
    "Ca și cum aș fi fost probabil să mă vorbesc vreodată în ea.”
    Mi-am imaginat Verity, flouncing în jurul ei posh mic pinafore. Târfă. Pun pariu că îi plăcea, pun pariu că se descurca atât de bine, atât de bine, mult mai bine decât oricine altcineva.
    "Nu există litere mici, nu există condiții suplimentare. Termină programul de internship și te voi trimite pe tine și pe Verity pentru o lună la fermă cu Harrison Gables. Este atât de simplu.”
    Dacă ar fi fost atât de simplu.
    Dar a fost simplu. A ales prea bine, prea al naibii de bine. Și chiar dacă eram mândru și încăpățânat și plin de amărăciune, eram încă acea fetiță care îl urmărea pe Harrison Gables pe YouTube și se minuna, VISA și își imagina o zi în care aș putea fi ca el.
    "Ce trebuie să fac?"Am spus și vocea mea era liniștită. "Ce înseamnă de fapt acest program de internship?”
    "Instruire în vânzări", a spus el. "Cel mai bun dintre cei mai buni. Ceva experiență pe teren. Unele experiență de produs. O mică perioadă în marketing. Vă puteți specializa pentru secțiunea finală. Poate însemna orice vrei tu să însemne."Ochii lui s-au întâlnit cu ai mei și au rămas fermi. "Te rog", a spus el. "Katie, știu că lucrurile nu au fost netede pentru tine și știu că nu crezi ce e mai bun din mine, dar te rog, gândește-te la asta.”
    Am făcut vânzări în jurul colegiu, asigurări telemar

  • Deza Diegoцитирует2 года назад
    my veneer of strength rising up enough to keep me steady, even though my insides were spaghetti.
  • Deza Diegoцитирует2 года назад
    Friends. They really were my friends.
  • b4153725320цитируетв прошлом году
    I’m always direct, even in the most awkward of circumstances. And these were awkward circumstances. Really fucking awkward.
    “We’re already acquainted,” I said, and David’s eyes grew wide in perfect unison with Katie’s.
    There it was. The familiarity I’d experienced. Not one I’d have ever pinpointed, not without seeing them side by side in the flesh, but it was the eyes. The brows. The cheekbones, too, maybe.
    She jumped in before I had a chance to expand, and I watched in morbid fascination as she flustered and blustered her way through an explanation.
    A shitty cop-out explanation.
    “I, um, I know Rick,” she told David. “He’s a designer. We’re friends. We know each other, met online, and I met Carl, through Rick, because Rick is, um, Rick is Carl’s…”
    Don’t say fucking friend. I despise it when people get all fucking wimpy and avoid calling a spade a spade.
    David gave a little gesture, shook his head. “Yes, yes, Katie, Carl’s boyfriend. I know Rick well.”
    Katie was a far deeper shade of pink than I’d ever seen her, even when I’d complimented her on taking two dicks in her tight little pussy.
    I looked her up and down, and my professionalism was offended by the girl before me. If I hadn’t known better I’d have dismissed her as a waste of time, a sulky child, just like her sister. Her fucking sister. A self-entitled little ratbag who expects an easy ride.
    Bite me, baby. Her t-shirt was faded and shrunken, and I could see at least an inch of her belly, the curve of her hips heading into the top of some thoroughly tattered denim.
    She looked away from me, folded her arms, and I registered her embarrassment.
    She’d a whole case full of clothes back home at ours, I’d lugged them back and forth to the car enough to know, and every single item I’d seen her in would have been better suited to the office than the mess she’d chosen to rock up here in.
    David was smiling. “Well, what a small world.” His eyes met mine. “You didn’t mention you’d met my daughter, Carl. This is a surprise.”
    Wasn’t it just.
    He laughed a little. “Didn’t you realise? Did you two not… talk? Surely you talked?”
    David wanted answers, I could tell, but direct has its limits. I couldn’t tell the guy she’d called him a blank space on her birth certificate. Couldn’t tell him that she claimed she had no father, knew no father, that she wanted nothing to do with her fucking father.
    And yet here she was.
    Large as life in Daddy’s office.
    My office.
    And lucky number twenty on my internship programme.
    “I guess I didn’t put two and two together,” I said, and my eyes were burning hers.
    “I’m surprised you didn’t realise, Katie,” he said. “I’ve been working with Carl for twenty years. This is extraordinary.” He handed me a batch of application paperwork, blank. “Katie hasn’t officially applied yet, Carl. She’ll need talking through the procedure.”
    “You’re starting late,” I said to her. “You’ll have some work to do. A lot of work to do.”
    She closed her eyes, embarrassment practically steaming from her. And

    Sunt întotdeauna direct, chiar și în cele mai ciudate circumstanțe. Și acestea au fost circumstanțe incomode. Foarte ciudat.
    "Suntem deja familiarizați", am spus, iar ochii lui David s-au mărit la unison perfect cu cei ai lui Katie.
    Acolo a fost. Familiaritatea pe care am experimentat-o. Nici unul pe care l-aș fi identificat vreodată, nu fără să-i văd unul lângă altul în carne și oase, dar erau ochii. Sprâncenele. Poate și pomeții.
    Ea a sărit în înainte de a avea o șansă de a extinde, și am privit cu fascinație morbidă ca ea amețit și blustred drumul ei printr-o explicație.
    O explicație de rahat polițist-out.
    "Îl cunosc pe Rick", i-a spus ea lui David. "Este un designer. Suntem prieteni. Ne cunoaștem, ne-am cunoscut online și l-am cunoscut pe Carl, prin Rick, pentru că Rick este, Um, Rick este al lui Carl..."
    Nu spune prieten nenorocit. Îl disprețuiesc când oamenii devin toți nenorociți și evită să numească o pică o pică.
    David a făcut un mic gest, a clătinat din cap. "Da, Da, Katie, iubitul lui Carl. Îl cunosc bine pe Rick.”
    Katie era o nuanță de roz mult mai profundă decât o văzusem vreodată, chiar și atunci când o complimentasem că a luat două penisuri în păsărica ei strâmtă.
    Am privit-o în sus și în jos, iar profesionalismul meu a fost jignit de fata din fața mea. Dacă nu aș fi știut mai bine, aș fi respins-o ca pe o pierdere de timp, un copil îmbufnat, la fel ca sora ei. Sora ei nenorocită. Un mic ratbag auto-intitulat care se așteaptă la o plimbare ușoară.
    Mușcă-mă, iubito. Tricoul ei era decolorat și micșorat și i-am putut vedea cel puțin un centimetru din burtă, curba șoldurilor îndreptându-se spre vârful unui denim bine zdrențuit.
    S-a uitat departe de mine, și-a încrucișat brațele și I-am înregistrat jena.
    Avea o cutie plină de haine acasă la noi, le-am dus înainte și înapoi la mașină suficient pentru a ști, și fiecare articol în care o văzusem ar fi fost mai potrivit pentru birou decât mizeria pe care o alesese să se agite aici.
    David zâmbea. "Ei bine, ce lume mică."Ochii lui s-au întâlnit cu ai mei. "Nu ai menționat că ai cunoscut-o pe fiica mea, Carl. Aceasta este o surpriză.”
    Nu a fost doar.
    A râs puțin. "Nu ți-ai dat seama? Voi doi nu ați ... vorbit? Sigur ai vorbit?”
    David a vrut răspunsuri, aș putea spune, dar direct are limitele sale. Nu i-am putut spune tipului că i-a spus un spațiu gol pe certificatul ei de naștere. Nu i-am putut spune că a pretins că nu are tată, că nu cunoaște tată, că nu vrea să aibă nimic de-a face cu nenorocitul de tată.
    Și totuși era aici.
    Mare ca viața în biroul lui Tati.
    Biroul meu.
    Și numărul norocos douăzeci în programul meu de internship.
    "Cred că nu am pus doi și doi împreună", am spus, iar ochii mei îi ardeau pe ai ei.
    "Sunt surprins că nu ți-ai dat seama, Katie", a spus el. "Lucrez cu Carl de douăzeci de ani. E extraordinar."Mi-a înmânat un lot de documente de aplicare, necompletate. "Katie nu a aplicat Oficial încă, Carl. Va trebui să vorbească despre procedură.”
    "Începi târziu", I-am spus. "Vei avea ceva de lucru. Mult de lucru.”
    Închise ochii, jenă practic aburind de ea. Și

  • b4153725320цитируетв прошлом году
    park and he watched me so intently that I could only take tiny mouthfuls of sandwich.
    “So,” he said. “What’s with you, Katie? You seem different.”
    I shrugged. “If something’s worth doing, it’s worth doing well, right?”
    He took a hearty bite of his bagel. I watched as he chewed and swallowed. “I looked into the stats you put on your application form.”
    “And?”
    “They were impressive, if not entirely believable.” He paused. “And they checked out.”
    “Of course they did. I’m no liar.”
    His eyes looked so green under the fluorescent lighting. “I spoke to your old boss, from the insurance agency.”
    “You spoke with Colin Wilkins? What did he say?”
    “He said you were dedicated, talented, hardworking. He said you had one of the best track records across your region. He said you were a faultless new business developer, and he’d offered you a spot on their management training scheme but you turned him down.”
    I felt myself burning up. “I did pretty well there. It was only part time.”
    “He told me I’d be an idiot not to cultivate your talent and push you into management.”
    I laughed a little. “Management? I just did a bit of telemarketing, no big deal.”
    He leaned in and I felt the charge from him, felt the tingle. “I don’t think you’re the simple little horsey girl you play at being. I don’t think that’s you. I think you want more than that, even if you don’t know it.”
    I pushed my plate aside. “I don’t play at being anything. I just want different things than you. Just because someone can do something doesn’t mean they want to do it. I’m really not such a dark horse, Carl.”
    He smirked. “And yet here we are, suited and booted, grabbing a bagel before heading back to the office.” His voice lowered. “I watched you all morning, and you want this. I saw it in you. You’ve got the calling for it, even if you refuse to acknowledge the fact.”
    I shook my head. “No,” I said. “I’ve got the calling to win my little trip to see Harrison Gables and earn some decent cash towards my yard.”
    “It’s more than that.”
    I met his eyes. “It’s not.”
    “Fine,” he said. “I’ll transfer you for the six months, I could do with someone to help manage my diary. You can check out of the training programme and work alongside me.” My face must have dropped before I could stop it, the prospect of a Katie-Verity sales smackdown slipping through my fingers. “And there we have it.” He smirked. “Busted, as Rick would say. So, tell me. Why do you want this all of a sudden?”
    I hesitated. “Maybe it’s a calling, like you said.”
    He shook his head, and I felt like he was boring his way into me. Only into my brain this time, not my pussy. “No,” he said. “It’s something else. Is it about your father?”
    I nearly spat my coffee. “About the sperm donor?! No. I couldn’t give two shits about him.”
    “Then it’s about Verity?”
    I raised an eyebrow. “Why does it have to be about anyone? Maybe I just like a hard day’s work?”
    “I’ve been around the block a few too many times to buy into that, Katie. I know when someone’s out to prove

    park și el ma privit atât de atent că am putut lua doar înghițituri mici de sandwich.
    "Deci", a spus el. "Ce e cu tine, Katie? Pari diferit.”
    Am ridicat din umeri. "Dacă ceva merită făcut, merită să faci bine, nu?”
    A luat o mușcătură consistentă din covrigul său. Am privit cum a mestecat și a înghițit. "M-am uitat în statisticile pe care le-ați pus pe formularul de cerere.”
    "Și?”
    "Au fost impresionante, dacă nu chiar credibile."Se opri. "Și au verificat.”
    "Bineînțeles că au făcut-o. Nu sunt mincinos.”
    Ochii lui păreau atât de verzi sub lumina fluorescentă. "Am vorbit cu fostul tău șef, de la Agenția de asigurări.”
    "Ai vorbit cu Colin Wilkins? Ce a spus?”
    "A spus că ești dedicat, talentat, muncitor. A spus că ai unul dintre cele mai bune rezultate din regiune. A spus că ești un dezvoltator de afaceri fără cusur, și ți-a oferit un loc în programul lor de formare în management, dar l-ai refuzat.”
    M-am simțit arzând. "M-am descurcat destul de bine acolo. A fost doar cu jumătate de normă.”
    "Mi-a spus că aș fi un idiot să nu-ți cultiv talentul și să te împing în management.”
    Am râs puțin. "Managementul? Tocmai am făcut un pic de telemarketing, nu e mare lucru.”
    S-a aplecat și am simțit acuzația de la el, am simțit furnicătura. "Nu cred că ești fetița simplă pe care o joci la a fi. Nu cred că ești tu. Cred că vrei mai mult de atât, chiar dacă nu știi.”
    Mi-am împins farfuria deoparte. "Nu mă joc să fiu nimic. Vreau doar lucruri diferite decât tine. Doar pentru că cineva poate face ceva nu înseamnă că vrea să o facă. Nu sunt un cal atât de negru, Carl.”
    A zâmbit. "Și totuși iată-ne, potriviți și încărcați, apucând un covrig înainte de a ne întoarce la birou."Vocea lui a coborât. "Te-am urmărit toată dimineața și vrei asta. Am văzut la tine. Ai chemarea pentru asta, chiar dacă refuzi să recunoști acest fapt.”
    Am clătinat din cap. "Nu", am spus. "Am chemarea de a câștiga mica mea excursie pentru a vedea Harrison Gables și câștiga niște bani decente spre curtea mea.”
    "Este mai mult decât atât.”
    I-am întâlnit ochii. "Nu este.”
    "Bine", a spus el. "Te voi transfera pentru cele șase luni, aș putea face cu cineva care să mă ajute să-mi gestionez Jurnalul. Puteți verifica din programul de formare și de a lucra alături de mine."Fața mea trebuie să fi căzut înainte să o pot opri, perspectiva unei vânzări Katie-Verity alunecându-mi printre degete. "Și acolo o avem."A zâmbit. "Prins, așa cum ar spune Rick. Deci, spune-mi. De ce vrei asta dintr-o dată?”
    Am ezitat. "Poate că este o chemare, așa cum ai spus.”
    A clătinat din cap și am simțit că se plictisește în mine. Doar în creierul meu de data asta, nu în păsărică. "Nu", a spus el. "Este altceva. E vorba de tatăl tău?”
    Aproape că mi-am scuipat cafeaua. "Despre donatorul de spermă?! Nu. Nu-mi pasă de el.”
    "Atunci este vorba despre Verity?”
    Am ridicat o sprânceană. "De ce trebuie să fie vorba despre cineva? Poate îmi place doar o zi grea de muncă?”
    "Am fost în jurul blocului de câteva ori prea multe pentru a cumpăra în asta, Katie. Știu când cineva vrea să dovedească

  • b4153725320цитируетв прошлом году
    fought it, because Katie’s eyes were narrow, her lips tight, her gaze anywhere but on him. I brushed her fingers with mine, hooked them gently and pulled her hand behind my back out of view where I could hold it properly. I squeezed and she squeezed, pressing that little bit tighter to my side.
    It felt so wrong to hide the way I felt from her father, even in the heart of my corporate surroundings. I wanted nothing more than to wrap my arm around her waist and hold her, encourage her to broach the distance and speak with him. I’d hold her hand and I’d tell him how wonderful she was, how hard she was working, how great she was doing. How proud I was, how proud he should be.
    How she’d wrapped her dainty little fingers around my heart and stolen it. Rick’s too.
    I wanted to say all those things, but when David pulled a handful of golden envelopes from his pocket and called the first of the star performers up to claim one, I said nothing, did nothing.
    Katie pulled her hand from mine when she realised the inevitable, and I expected her to bail before he called her name, turn tail and disappear to sleight him, leaving him standing with a golden envelope in his hand and egg on his face. She didn’t. She stood still, stern-faced and tense, but rooted to the spot.
    I started up an applause when Ryan’s name was called, and his smile lit up the room as he collected his envelope. David shook his hand, congratulated him on an exceptional result, two sterling leads in the first stage of training was impressive, he said, very well done indeed, he said.
    And then he turned his attention to Katie with one remaining envelope in his hand.
    His smile was bright, and his eyes were warm and proud. It pained me somewhere deep to see the chasm of disconnection between father and daughter.
    “Katie,” he said, and he beckoned her. “Please, come and get your prize.”
    There was so much emphasis on the please, a quiet desperation, the tone of a man eager to bridge a divide and make it right. Katie didn’t move, and my heart was in my throat, my hand on her back to encourage her forward. She resisted, but only for a moment, taking slow steps in her fancy heels, looking mature and professional in her suit as she made her way to him.
    Her smile was stilted and her hand was tense and awkward as she shook his. I saw the flash of emotion across his face as she dropped her eyes to the floor.
    My heart broke a little for him, and it broke for her, too. For the love waiting right there for her, imperfect love from a man who meant it, a man who’d made his mistakes and lived to regret them, a man who was good and kind in the heart of him, a man who wanted to be there.
    A man who’d tried to be there, and failed.
    I thought he would admit defeat and let her go with nothing more than an awkward handshake, but I should have known better than that. He handed her the envelope, and took advantage of the moment. My breath choked as he wrapped his arms around her shoulders and pulled her to him, even though

    s-a luptat cu ea, pentru că ochii lui Katie erau îngusti, buzele strânse, privirea oriunde, în afară de el. I-am periat degetele cu ale mele, le-am agățat ușor și i-am tras mâna la spate din vedere, unde am putut să o țin corect. M-am strâns și ea s-a strâns, apăsându-l puțin mai strâns de partea mea.
    M-am simțit atât de greșit să ascund modul în care m-am simțit de tatăl ei, chiar și în inima mediului meu corporativ. Nu am vrut altceva decât să-mi înfășor brațul în jurul taliei ei și să o țin, să o încurajez să parcurgă distanța și să vorbească cu el. O țineam de mână și îi spuneam cât de minunată era, cât de mult muncea, cât de grozavă se descurca. Cât de mândru am fost, cât de mândru ar trebui să fie.
    Cum și-a înfășurat degetele delicate în jurul inimii mele și mi-a furat-o. Și lui Rick.
    Am vrut să spun toate aceste lucruri, dar când David a scos o mână de plicuri aurii din buzunar și l-a chemat pe primul dintre interpreții vedetă să revendice unul, nu am spus nimic, nu am făcut nimic.
    Katie și-a scos mâna de la a mea când și-a dat seama de inevitabil și mă așteptam să plece înainte ca el să-i spună numele, să întoarcă coada și să dispară pentru a-l păcăli, lăsându-l în picioare cu un plic auriu în mână și ou pe față. Stătea nemișcată, cu fața aspră și încordată, dar înrădăcinată la fața locului.
    Am început să aplaud când s-a strigat numele lui Ryan, iar zâmbetul lui a luminat camera în timp ce își strângea plicul. David a dat mâna, l-au felicitat pentru un rezultat excepțional, două lire sterline conduce în prima etapă de formare a fost impresionant, a spus el, foarte bine făcut într-adevăr, a spus el.
    Și apoi și-a îndreptat atenția spre Katie cu un plic rămas în mână.
    Zâmbetul lui era strălucitor, iar ochii lui erau calzi și mândri. M-a durut undeva adânc să văd prăpastia deconectării dintre tată și fiică.
    "Katie", a spus el și i-a făcut semn. "Te rog, vino și ia-ți premiul.”
    Nu a fost atât de mult accent pe te rog, o disperare liniștită, tonul unui om dornic de a acoperi o divizare și să-l dreapta. Katie nu s-a mișcat și inima mea era în gât, mâna pe spatele ei pentru a o încuraja înainte. Ea a rezistat, dar doar pentru o clipă, făcând pași lenți în tocurile ei fanteziste, arătând matură și profesionistă în costum în timp ce se îndrepta spre el.
    Zâmbetul ei a fost stilted și mâna ei a fost tensionată și ciudat ca ea a scuturat lui. Am văzut fulgerul de emoție pe fața lui în timp ce ea își lăsa ochii pe podea.
    Mi s-a frânt puțin inima pentru el și s-a frânt și pentru ea. Pentru dragostea care o aștepta acolo, dragoste imperfectă de la un bărbat care a vrut-o, un bărbat care a făcut greșelile sale și a trăit să le regrete, un om care a fost bun și bun în inima lui, un om care a vrut să fie acolo.
    Un om care a încercat să fie acolo și a eșuat.
    Am crezut că va recunoaște înfrângerea și o va lăsa să plece cu nimic mai mult decât o strângere de mână incomodă, dar ar fi trebuit să știu mai bine de atât. I-a întins plicul și a profitat de moment. Respirația mea sufocat ca el a înfășurat brațele în jurul umerilor ei și a tras - o la el, chiar dacă

  • b4153725320цитируетв прошлом году
    feel.”
    “I like you, if that’s what you mean. I like you both, a lot.”
    “You like us?”
    “Like you, enjoy your company, enjoy your dicks,” she laughed but I didn’t. She stopped. “I really like you guys. You’re funny and you’re smart, and kind, and different, and great in bed.”
    “But you’re in it for the cash,” I said. “It’s alright, I get it.”
    Her eyes burned me. “No,” she said, and there was fire in it. “I’m not just in it for the cash. I hardly think about the cash.” She sighed. “If I didn’t have a dream and no way to pay for it, I wouldn’t even want the cash.”
    “So, what do you want?”
    She pointed out the sign for Woolhope. “I want to see my baby boy,” she said. “That’s what I want.”
    “Fine,” I said. “I can take a hint.” I reached for her knee and her hand was waiting. “Onwards, to the furry beast. We’ll pick this conversation up another time.”
    The furry beast seemed bigger without Rick there too. Bigger and clumsier. He threw his head up, ears pricked as he followed Katie along to the stable block. I nipped ahead of him, avoiding his clomping feet, playing it cool even though the brute made me uneasy.
    Katie could tell my unease regardless. “Relax,” she said. “He’s totally fine.” She offered me the lead rope. “Take it if you want, you’ll see.”
    “I’m ok as I am for now,” I said.
    “So am I,” she said, and leaned in to kiss my cheek. “That’s what I should have said in the car. I’m happy, Carl, with everything. For now.”
    “For now?”
    She nodded. “For now, yeah. We’re good. All of us. I like it.”
    I wanted to say so much. Spill my load in more ways than one. The need to lay it all out slept uneasily in the pit of me. I could wake it with just a touch, and it would spring into life and come rolling out. And it would plough into her, and maybe she’d run. Just like the others.
    “I like it, too. Very much.”
    “Good,” she said. “Then we’re good, right?”
    I wrapped my arm around her waist. “We’re good.”
    She tethered Samson to a loop of twine outside his stable door. “Surely he could break that?” I asked.
    “That’s the point,” she said. “If he got freaked, or spooked or whatever, he could break the twine. He wouldn’t hurt himself.”
    “Nice to know,” I said, imagining that flimsy bit of nothing doing sweet fuck all if the brute decided to go for me.
    He was still eyeballing me, still hostile. Even chomping on hay he was eyeballing me. She picked up his feet one by one, held them between her thighs as she scraped the mud out of them. Rather her than me.
    I wished Rick was with us, making her laugh with his easy conversation. He’d know what to say, what to do. He’d do this what’s going on conversation so much more casually than I could. Probably because he wouldn’t do it at all.
    Katie saddled up, fastened up her helmet. She was all smiles.
    “Do you need a leg up or something?” I asked, but she shook her head.
    She hoisted herself up easily, swinging a leg across his back and mounting up without a second’s hesitation. She shortened her stirrups, and took up the reins, and they were o

    simte.”
    "Îmi place de tine, dacă asta vrei să spui. Îmi place atât de mult.”
    "Îți place de noi?”
    "Ca tine, bucură-te de compania ta, bucură-te de sculele tale", a râs ea, dar nu am făcut-o. "Îmi place foarte mult voi. Ești amuzant și deștept, și bun, și diferit, și grozav în pat.”
    "Dar ești în ea pentru bani", am spus. "E în regulă, Am înțeles.”
    Ochii ei m-au ars. "Nu", a spus ea și era foc în ea. "Nu sunt doar în ea pentru bani. Nu prea mă gândesc la bani."A oftat ea. "Dacă nu aș avea un vis și nu aș plăti pentru el,nici nu aș vrea banii.”
    "Deci, ce vrei?”
    Ea a subliniat semnul pentru Woolhope. "Vreau să-mi văd băiețelul", a spus ea. "Asta vreau.”
    "Bine", am spus. "Pot să iau un indiciu."I-am întins mâna spre genunchi și mâna îi aștepta. "În continuare, la bestia cu blană. O să reluăm conversația altă dată.”
    Fiara cu blană părea mai mare fără Rick acolo. Mai mare și mai neîndemânatic. Și-a aruncat capul în sus, urechile înțepate în timp ce o urmărea pe Katie până la blocul grajdului. Am nipped înaintea lui, evitând picioarele clomping, joc rece, chiar dacă brute ma făcut neliniștit.
    Katie ar putea spune neliniștea mea, indiferent. "Relaxează-te", a spus ea. "Este complet bine."Mi-a oferit frânghia de plumb. "Ia-o dacă vrei, vei vedea.”
    "Sunt ok așa cum sunt deocamdată", am spus.
    "Și eu sunt", a spus ea și s-a aplecat să-mi sărute obrazul. "Asta ar fi trebuit să spun în mașină. Sunt fericit, Carl, cu totul. Deocamdată.”
    "Pentru moment?”
    Ea dădu din cap. "Deocamdată, da. Suntem bine. Noi toți. Îmi place.”
    Am vrut să spun atât de mult. Vărsați sarcina mea în mai multe moduri. Nevoia de a pune totul afară dormit neliniștit în groapa de mine. Aș putea să-l trezesc doar cu o atingere, și ar apărea în viață și ar veni să se rostogolească. Și ar intra în ea, și poate ar fugi. La fel ca ceilalți.
    "Și mie îmi place. Foarte mult.”
    "Bine", a spus ea. "Atunci suntem bine, nu?”
    Mi-am înfășurat brațul în jurul taliei ei. "Suntem bine.”
    Ea l-a legat pe Samson de o buclă de sfoară în fața ușii grajdului său. "Cu siguranță ar putea rupe asta?"Am întrebat.
    "Acesta este punctul", A spus ea. "Dacă s-a speriat, sau s-a speriat sau orice altceva, ar putea rupe sfoara. Nu și-ar face rău.”
    "Mă bucur să știu", mi-am spus, imaginându-mi că nu face nimic dulce dacă bruta a decis să meargă după mine.
    Încă mă privea, încă era ostil. Chiar chomping pe fân el a fost cu ochii pe mine. Ea i-a ridicat picioarele unul câte unul, le-a ținut între coapse în timp ce scotea noroiul din ele. Mai degrabă pe ea decât pe mine.
    Mi-aș fi dorit ca Rick să fie cu noi, făcând-o să râdă cu conversația lui ușoară. Ar ști ce să spună, ce să facă. El ar face acest lucru ceea ce se întâmplă conversație atât de mult mai dezinvolt decât am putut. Probabil pentru că nu ar face-o deloc.
    Katie a pus șaua, și-a fixat casca. Era numai zâmbete.
    "Ai nevoie de un picior în sus sau ceva?"Am întrebat, dar ea a clătinat din cap.
    Ea s-a ridicat ușor, legănându-i un picior pe spate și ridicându-se fără ezitare. Ea a scurtat etrieri ei, și a luat frâiele, și au fost o

fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз