bookmate game

Дмитрий Александрович Пригов

  • Yevgeny Nitsenkoцитирует6 месяцев назад
    Что может значить: апеллировать к истине? — это уж, действительно, практически, ничего не значит, кроме того, что предполагается наличие некой, общей для всех, даже перед лицом кого это все происходит, общей истины, что, понятно, чистый абсурд, но сама интенция обладает некой степенью изначальной убедительности и обращение к ней самому обращающемуся придает значительную степень уверенности в общезначимости своих апелляций, что несомненно имеет воздействие на противостоящую сторону
  • Yevgeny Nitsenkoцитирует6 месяцев назад
    Имя оказывается привязано к дате и, в сущности, равняется ей — будучи одновременно индивидуальным и обобщенным знаком. Аналогичное сочетание уникальности с безличностью подчеркивается и сюжетами стихотворений — с одной стороны, вполне конкретными, с другой, ничем не выдающимися. Таким образом, вместо «куска жизни» автора, запечатленного в этих текстах, мы (как и в «паттернах») получаем набор «индексов» — дат, имен и бессобытийных событий, — объединенных фигурой Пригова как невидимой, но явной «центральной зоной».
  • Yevgeny Nitsenkoцитирует6 месяцев назад
    «Закон всеобщего исчезновения», если можно так сказать, компенсируется только работой творческого воображения, для которого нет разницы между историческим бытом, фантасмагорией и этнографией. Постоянные параллели с личным опытом автора, обычного советского мальчика, в сущности, обнажают прием, демонстрируя разрыв между памятью и воображением.
  • Yevgeny Nitsenkoцитирует6 месяцев назад
    Однако остаются следы от исчезнувшего, пробелы, провалы, шрамы. Как ни парадоксально, именно в этих пустотах чудится Пригову и призрак абсолютной свободы, и единственное — предельно шаткое — основание субъективности.
  • Yevgeny Nitsenkoцитирует6 месяцев назад
    В разговоре с Эпштейном Пригов говорит о том, что, работая над текстами этого типа, он «в какой-то момент искренне впадает в этот дискурс» (НК, 69), стремясь совместить временное «влипание» с необходимым отчуждением и критикой дискурса (именно такую стратегию он и определяет как «мерцание»).
    Не удивительно, что, с точки зрения Пригова, тексты такого типа требуют от автора решения «психосоматической, почти медитативной задачи»: необходимо стать другим «экзистенциально» — только так возможно разгадать и воспроизвести риторический «код» искренности, присущей данному типу субъективности и данному субъективному дискурсу с его субъективными истинами, и благодаря этому коду развернуть практику чужой — да и своей собственной! — субъективности как перформанс.
  • Yevgeny Nitsenkoцитирует6 месяцев назад
    как подчеркивает Пригов: «Тело есть просто назначенный культурой предельный уровень идентификации»(НК, 26).
  • Катя Пцитирует2 года назад
    Килограмм салата рыбного
    В кулинарьи приобрел
    В этом ничего обидного:
    Приобрел и приобрел
    Сам немножечко поел
    Сына единоутробного
    Этим делом покормил
    И уселись у окошка
    Возле самого стекла
    Словно две мужские кошки
    Чтобы жизнь внизу текла.
  • Катя Пцитирует2 года назад
    Грубо говоря, он получил разрешение испытывать по поводу окружающей действительности не только гражданскую скорбь. Разумеется, наши чувства были куда более разнообразными и без подобного разрешения, но тем сильней было чувство облегчения, с которым мы его услышали.
  • Shalomanderцитирует2 года назад
    Здесь были еще люди — Андреев был представителем мертвецов. И его знания, знания мертвого человека, не могли им, еще живым, пригодиться.
  • Катя Пцитирует2 года назад
    Удовольствие от игры в одомашнивание чудовищной системы никак нельзя сбрасывать со счетов. Мощнейшая культура пародии, анекдота, распространенная привычка перекладывать речь набором официальных клише свидетельствовали, среди прочего, о том, что мир советского официоза ощущался нами как «дом родной», как некогда сказал о терновом кусте Братец Кролик
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз