bookmate game
ru

Борис Акунин

Борис Акунин — самый известный псевдоним писателя, ученого-япониста и переводчика Григория Чхартишвили.

Писатель окончил историко-филологический факультет Института стран Азии и Африки (МГУ). Занимался литературным переводом с японского и английского языков. С 1994 до 2000 года был заместителем главного редактора журнала «Иностранная литература». Художественную прозу пишет с 1998 года.

Широкую известность ему принесла серия книг о гениальном и благородном сыщике Эрасте Фандорине, своеобразная энциклопедия детективных жанров.

Помимо этого Акунин — автор серии «Провинциальный детектив» («Приключения сестры Пелагии»), «Приключения магистра», «Жанры», составитель книжной серии «Лекарство от скуки» в издательстве «Иностранка». Несколько романов писателя вышли под псевдонимами Анатолий Брусникин и Анна Борисова. С 2013 года работает над масштабным проектом «История Российского Государства».

Книги Акунина изданы тиражом более 30 миллионов экземпляров и переведены на сорок с лишним языков, пять романов экранизированы.

Специально для Букмейта Борис Акунин создал расширенную версию своей новой книги «Просто Маса», возвращающей читателя в фандоринскую вселенную. «Электронный вариант романа богаче и информативнее обычного, бумажного. Это не только приключенческое повествование, но и своего рода энциклопедия японских реалий: полторы сотни иллюстрированных авторских мини-эссе, позволяющих увидеть не беллетризированную, а настоящую Японию», — говорит сам автор.
годы жизни: 20 May 1956 настоящее время

Выбор редакции

Цитаты

Алекс С.цитирует2 года назад
Причина, конечно, заключалась в том, что царю были «нужны не гении, а исполнители». Гении же исполнителями быть не умеют, даже если очень хотят (случай Гоголя).
b4622599354цитирует2 года назад
Что-то нравитесь вы мне, больно хорошо молчите.
Dzerassa Basaevaцитируетв прошлом году
У моего народа есть две идиомы, которые я ненавижу, потому что они отражают самые скверные черты русского национального характера. В них причина всех наших бед, и пока мы как нация не избавимся от этих присказок, мы не сможем существовать достойно.
Первая отвратительная фраза, столь часто у нас употребляемая и не имеющая точного аналога ни в одном из известных мне языков: «Сойдет и так». Ее употребляет крестьянин, когда подпирает покосившийся забор палкой; ее говорит женщина, делая дома уборку; ее произносит генерал, готовя армию к войне; ею руководствуется депутат, торопящийся принять непродуманный закон. Поэтому всё у нас тяп-ляп, на авось и «на живую нитку», как будто мы обитаем в своей стране временно и не обязаны думать о тех, кто будет после нас.
Вторая поговорка, от которой меня с души воротит, тоже плохо поддается переводу. «Полюбите меня черненьким, а беленьким меня кто угодно полюбит», любит повторять русский человек, находя в этой максиме оправдание и расхлябанности, и этической нечистоплотности, и хамству, и воровству. У нас считается, что прикидываться приличным человеком хуже и стыднее, чем откровенно демонстрировать свое природное скотство. Русский хороший человек непременно «режет правду-матку», легко переходит на «ты», приятного собеседника с хрустом заключает в объятья и троекратно лобызает, а неприятному «чистит морду». Русский плохой человек говорит: «Все одним миром мазаны», «Всем кушать надо», «Все по земле ходим» или шипит: «Чистеньким хочешь быть?» А ведь вся цивилизация, собственно, в том и заключается, что человечество хочет быть «чистеньким», постепенно обучается подавлять в себе «черненькое» и демонстрировать миру «беленькое». Поменьше бы нам достоевско-розановского, побольше бы чеховского».

Впечатления

Marina Efendievaделится впечатлением2 года назад
👍Worth reading

👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻

Marina Efendievaделится впечатлением2 года назад
👍Worth reading

👍🏻👍🏻👍🏻

Marina Efendievaделится впечатлением2 года назад
👍Worth reading

👍🏻👍🏻👍🏻

fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз