Катя Казбек

Катя Казбек родилась в городе Лабинске, а теперь учится в магистратуре Колумбийского университета по литературному мастерству. Раньше она писала статьи в русский GQ, Ъ-Weekend, Афишу, Guernica, и т.д., а сейчас заканчивает свой роман на английском языке о жизни трансгендерного ребенка в ельцинской России.

Катя начала переводить в детстве, потому что ей казалось, что тексты Wu Tang Clan должны неплохо звучать на русском. Теперь она переводит классные англоязычные книги на русский, а Евгения Харитонова и группу Руки Вверх — на английский. Катя живет в Нью-Йорке со своим партнером и кротом Мокой.

Цитаты

Вицитирует2 года назад
«Вам доступен более критический взгляд и умение говорить правду, — сказала она. — Это не уязвимость, а сила».
b4304254522цитирует2 года назад
Не ищи золото — продавай лопаты тем лохам, которые надеются разбогатеть в поисках золота
Alexandra Skitiovaцитирует2 года назад
Через несколько дней мы сели в поезд до небольшого горного поселка Хаконе, известного своими горячими источниками. Мы остановились в рёкане, традиционной японской гостинице. Комната наша была прекрасна — и очень пожароопасна. Все было из дерева, на полу бамбуковые татами. Оказывается, в Японии размер комнаты измеряют татами. Никто не говорит, что комната шесть на десять метров. «Влезет семь татами», и все понятно.
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз