Вера Мильчина

  • Ирина Стронскаяцитирует2 года назад
    Я терплю его капризы и полагаю, что имею право на компенсацию...
  • Liliyaцитирует2 года назад
    преимущество ничтожества в том и состоит, что оно неуязвимо.
  • Dmitry Samarkinцитирует2 года назад
    КОНТРЭСКАРПА площадь (place de la Contrescarpe) — образована в 1852 году; названием обязана соседней улице Контрэскарпа Святого Марселя (ныне улица Кардинала Лемуана). (
  • Dmitry Samarkinцитирует2 года назад
    ПОР-РУАЯЛЯ бульвар (boulevard de Port-Royal) — проложен в 1866–1873 годах; обязан названием аббатству, располагавшемуся в этом квартале в XVІІ веке. При прокладывании этого бульвара было уничтожено несколько старинных улиц, в частности улицы Трех Корон (rue des Trois Couronnes) и Бургундцев (rue des Bourguignons), а также части улиц Брокà, Святого Иакова, Ледниковой, Здоровья и Анфер (ныне улица Анри Барбюса).
  • Dmitry Samarkinцитирует2 года назад
    ВАЛЕТТА улица (rue Valette) — проложена в XІ веке; в XІІ веке именовалась улицей Семи Дорог (rue des Sept Voies), поскольку именно столько дорог к ней сходились. В результате искаженного произношения с начала XІV века называлась Савойской (Sept Voies превратилось в Savoie), а в 1879 году получила современное название в честь юриста и политического деятеля Огюста Вале
  • b5021293835цитирует2 года назад
    А «свободные художники» в советское время не поощрялись. Что ты делаешь, не важно, но важно, чтобы ты где-то числился. И вот для таких отщепенцев, которые нигде не служат и сами что-то зарабатывают литературным трудом, была придумана волшебная организация под названием Профессиональный комитет (сокращенно Профком) литераторов. Их было в Москве даже несколько, наш считался «при издательстве „Советский писатель“», хотя никакого реального отношения к издательству не имел, и я, например, никогда его порога не переступала. Профком этот ничего не давал, кроме официальной справки, что ты не тунеядец. Но он ничего и не требовал, кроме опять-таки справки (единожды, при поступлении), что ты зарабатываешь литературным трудом минимальную зарплату (больше уборщицы, но меньше инженера).
  • b5021293835цитирует2 года назад
    То есть я, оказывается, сама того не зная, «распространялась» в самиздате!
  • b5021293835цитирует2 года назад
    А первым моим печатным большим переводом стала ни много ни мало книга «Эстетика раннего французского романтизма», которая вышла в 1982 году в издательстве «Искусство» в серии «История эстетики в памятниках и документах», в народе именовавшейся «серия с мужиком», потому что ее эмблемой дизайнер Аркадий Троянкер сделал вариацию на тему «витрувианского человека» Леонардо да Винчи.
  • b5021293835цитирует2 года назад
    Дельфину де Жирарден можно считать основоположницей французской светской хроники.
  • b5021293835цитирует2 года назад
    Я не теоретик и сторонюсь глобальных концепций.
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз