31. ПЕРЕВОДЫ | Кошмар на улице ильмов: как Набоков перевёл "Лолиту"?

Слушать в приложении
https://www.patreon.com/armenifedor ↑ Н. Амну Жнав, Ашавал, Юта ↑ Новый эпизод литературного канала Армен и Фёдор в рубрике #переводы посвящен тому, как Владимир Набоков переводил свою "Лолиту". Почему этот перевод так часто называют "неудачей", как Набоков переводил 'breakfast', и какая "Лолита" всё-таки лучше - английская или русская?00:00 - вступление03:10 - реалии19:36 - кальки25:04 - игра слов36:13 - добавления40:09 - итог47:21 - post scriptumНаш канал в Telegram:http://t.me/armenifedorНаша группа во Вконтакте:https://vk.com/armenifedorПредыдущий выпуск в рубрике #переводы:https://youtu.be/rFTI47LQ5ig#арменифёдор
0:48:43
Издательство
Армен и Фёдор
Год выхода издания
2020
Уже прочитали? Что скажете?
👍👎
fb2epub
Перетащите файлы сюда, не более 5 за один раз